A las 21.30 horas, elementos de la milicia mercenaria, desde su posición en Zimriya, efectuaron varios disparos con armas de mediano calibre en dirección al sector de Mimis. | UN | - وفي الساعة ٠٣/١٢، أطلقت ميليشيا العملاء من موقع زمريا عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه قاطع ميمس. |
A las 10.10 horas, las fuerzas de ocupación, desde su posición en la colina de Zimriya, efectuaron varios disparos con armas de mediano calibre en dirección al cruce de Zimriya. | UN | - وفي الساعة ١٠/١٠ أطلقت قوات الاحتلال من موقع تلة زمريا عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه معبر زمريا. |
A las 2.35 horas, elementos de la milicia mercenaria de Lahad, desde su posición en Zwayya, efectuaron diversos disparos con armas de mediano calibre en dirección al sector de Mimis. | UN | - وفي الساعة ٣٥/٢ أطلقت ميليشيا لحد العميلة من موقع زويا عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه قاطع ميمس. |
A las 13.05 horas, elementos de la milicia mercenaria, desde su posición en Zamriya, efectuó varios disparos con armas de mediano calibre en dirección al sector de Mimis. | UN | - الساعة ٠٥/١٣ أطلقت ميليشيا العملاء من موقع زمريا عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه قاطع ميمس. |
A las 18.35 horas, elementos de la milicia mercenaria, desde su posición en la colina de Zimriya, efectuó diversos disparos con armas de mediano calibre en dirección al sector de Mimis. | UN | - الساعة ٣٥/١٨ أطلقت ميليشيا العملاء من موقع تلة زمريا عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه قاطع ميمس. |
14 de diciembre de 1997 - Entre las 14.50 horas y las 15.20 horas las fuerzas israelíes dispararon esporádicamente varias descargas con ametralladoras de mediano calibre en dirección al cuartel abandonado del ejército libanés en An-Nabatiya y los alrededores de Arnun. 15 de diciembre de 1997 | UN | ما بين الساعة ٥٠/١٤ والساعة ٢٠/١٥ وعلى فترات متقطعة أطلقت القوات اﻹسرائيلية عدة رشقات نارية من أسلحة رشاشة متوسطة باتجاه ثكنة الجيش المهجورة في النبطية وخراج بلدة أرنون. |
A las 11.45 horas, la milicia mercenaria, desde su posición en la colina de Rum, lanzó un proyectil directo y efectuó varios disparos con armas de mediano calibre en dirección al bosque de Al-Mua ' ytah. | UN | - الساعة ٤٥/١١ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في تلة روم قذيفة مباشرة وعدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه حرش المعيطة. |
A las 12.30 horas, la milicia mercenaria, desde su posición en la colina de Rum, lanzó una granada de mortero de 81 milímetros y efectuó varios disparos con armas de mediano calibre en dirección al bosque de Mu ' ayta. | UN | - الساعة ٣٠/١٢، أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في تلة روم قذيفة هاون من عيار ٨١ ملم وعدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه حرش المعيطة. |
- A las 19.25 horas, la milicia mercenaria, desde su posición en la colina de Zagla, efectuó varios disparos con armas de mediano calibre en dirección al sector de Mimas y a la carretera general de Hasbayya. | UN | - الساعة ٢٥/١٩ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في تلة زغلة عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه قاطع ميمس وطريق عام حاصبيا. |
- Entre las 13.05 y las 14.30 horas, la milicia mercenaria, desde sus posiciones en la colina de Anan y la colina de Radar, lanzaron varias granadas de mortero de 81 milímetros y efectuaron disparos con armas de mediano calibre en dirección al bosque de Al-Múayta y al cauce del río Bisri. | UN | - بين الساعة ٠٥/١٣ والساعة ٣٠/١٤ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزيها في تلتي انان والرادار عدة قذائف هاون من عيار ٨١ ملم وعدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه حرش المعيطة مجرى نهر بسري. |
- Entre las 20.15 y las 20.30 horas, la milicia mercenaria, desde su posición en Ayn Qinya, efectuó varios disparos con armas de mediano calibre en dirección al valle del río Fatir. | UN | - بين الساعة ١٥/٢٠ والساعة ٣٠/٢٠ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في عين قنيا عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه وادي نهر الفاتر. |
A las 5.00 horas, las fuerzas de ocupación, desde su posición en Dabsha, dispararon varias granadas de mortero de 81 milímetros y efectuaron disparos con armas de mediano calibre en dirección al cuartel abandonado del ejército en An-Nabatiya. | UN | - وفي الساعة ٠٠/٥ أطلقت قوات الاحتلال من موقع الدبشة عدة قذائف هاون ١٨ ملم ورشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه ثكنة الجيش المهجورة في النبطية. |
A las 4.40 horas, elementos de la milicia mercenaria de Lahad, desde sus posiciones en la colina de Ahmadiya, en Zimriya y en ‛Ayn Qinya, dispararon dos granadas de mortero de 81 milímetros y efectuaron varios disparos con armas de mediano calibre en dirección al río Dilafa, el sector de Mimis, Wadi Nahr al-Fatir y Ŷabal Bir al-Dahr. | UN | - وفي الساعة ٤٠/٤ أطلقت ميليشيا لحد العميلة من مواقع تلة اﻷحمدية، زمريا، وعين قنيا قذيفتين هاون ٨١ ملم وعدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه نبع الدلافة، قاطع ميمس، وادي نهر الفاتر، وجبل بير الضهر. |
Entre las 16.20 y las 16.40 horas, las fuerzas de ocupación y elementos de la milicia mercenaria, desde sus posiciones en Dabsha y Tahra, efectuaron varios disparos con armas de mediano calibre en dirección al cuartel abandonado del ejército en An-Nabatiya. | UN | - بين الساعة ٢٠/١٦ والساعة ٤٠/١٦ أطلقت قوات الاحتلال وميليشيا العملاء من موقعي الدبشة والطهرة عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه ثكنة الجيش المهجورة في النبطية. |
A las 7.20 horas, la milicia mercenaria, desde su posición en Suwayda, disparó tres granadas de mortero 81 milímetros y efectuó varios disparos con armas de mediano calibre en dirección al cauce del río Zahrani. | UN | - الساعة ٢٠/٧ أطلقت ميليشيا العملاء من موقع السويدا ٣ قذائف هاون ٨١ ملم ورشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه مجرى نهر الزهراني. |
A las 12.00 horas, elementos de la milicia mercenaria de Lahad, desde sus posiciones en Burŷ y Ali al-Tahir, efectuaron diversos disparos con armas de mediano calibre en dirección al barrio oriental de la localidad de Kafr Tibnit. | UN | - الساعة ٠٠/١٢ أطلقت ميليشيا لحد العميلة من موقعي البرج وعلي الطاهر عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه الحارة الشرقية لبلدة كفرتبنيت. |
Entre las 6.00 y las 6.40 horas, elementos de la milicia mercenaria, desde sus posiciones en Qusayr y Shaqif An-Naml, dispararon tres granadas de mortero de 60 milímetros y efectuaron diversos disparos con armas de fuego de mediano calibre en dirección al curso del río Litani y a las inmediaciones de la localidad de Qa’qa’iya al-Ŷisr. | UN | - بيــن الساعـة ٠٠/٦ والساعة ٤٠/٦ أطلقت ميليشيا العملاء من موقعي القصير وشقيف النمل ٣ قذائف هاون ٦٠ ملم وعدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه مجرى نهر الليطاني لجهة خراج بلدة قعقعية الجسر. |
A las 9.10 horas, elementos de la milicia mercenaria, desde su posición en Zimriya, efectuaron varios disparos con armas de mediano calibre en dirección al paso de Mimis, cerca de la barrera controlada por el Ejército del Líbano. | UN | - الساعة ١٠/٩ أطلقت ميليشيا العملاء من موقع زمريا عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه معبر ميمس وبالقرب من الحاجز التابع للجيش اللبناني. |
- Entre las 5.40 y las 6.05 horas, las fuerzas israelíes y la milicia mercenaria, desde sus posiciones en las colinas de Ali Tahir y Dabsha, dispararon varias granadas de mortero de 81 milímetros y efectuaron diversos disparos con armas de mediano calibre en dirección al cuartel abandonado del ejército en Nabatiya. | UN | - بين الساعة ٤٠/٥ والساعة ٠٥/٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيهما في تلتي علي الطاهر والدبشة عدة قذائف هاون من عيار ٨١ ملم ورشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه ثكنة الجيش المهجورة في النبطية. |
Entre las 0.10 y las 6.20 horas, fuerzas de ocupación israelíes y elementos de la milicia mercenaria de Lahad, desde sus posiciones, lanzaron granadas de mortero de 81 milímetros y granadas de mano, y efectuaron disparos con armas de mediano calibre en dirección al barrio oriental de la localidad de Yuhmur y las plantaciones de Mansuri y Buyut as-Siyad. | UN | - وبين الساعة ٠١/٠ و ٠٢/٦، أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي وميليشيا لحد العميلة من مواقع هاون ١٨ ملم ورمانات يدوية وعدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه الحارة الشرقية لبلدة يحمر وبساتين المنصوري وبيوت السياد. |