ويكيبيديا

    "mediante actividades de formación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من خلال التدريب
        
    • عن طريق التدريب
        
    • من خلال الدورات التدريبية
        
    • من خلال توفير دورات تدريبية
        
    • من خلال أنشطة التثقيف
        
    • من خلال أنشطة التدريب
        
    • من خلال أنشطة تدريبية
        
    • طريق التعلم
        
    • عن طريق أنشطة التدريب
        
    Estimular todo este proceso mediante actividades de formación requería definir los grupos de público objetivo, los temas y las técnicas: UN ويقتضي تشجيع ذلك من خلال التدريب أن يتم تحديد المجموعات المستهدفة، والمواضيع، والتقنيات:
    El Fondo ha facilitado el desarrollo de la capacidad mediante actividades de formación y asistencia técnica. UN وقد يسر الصندوق تنمية القدرات من خلال التدريب وتقديم المساعدة التقنية.
    Las reacciones inmediatas del Centro ante las diversas violaciones de los derechos humanos ejercen una influencia considerable, al igual que la asistencia técnica que presta mediante actividades de formación, seminarios y la publicación en diferentes idiomas de folletos informativos sobre cuestiones de derechos humanos. UN واستجابة المركز الفورية لشتى انتهاكات حقوق اﻹنسان تؤتي ثمارها، شأنها شأن مساعداته التقنية التي يقدمها من خلال التدريب والحلقات الدراسية وانتاج الصحف الوقائعية عن قضايا حقوق اﻹنسان بمختلف اللغات.
    :: Aumentando las capacidades mediante actividades de formación, educación e investigación. UN :: زيادة القدرة عن طريق التدريب والتعليم والبحث؛
    :: Aumentando las capacidades mediante actividades de formación, educación e investigación UN :: زيادة القدرة عن طريق التدريب والتعليم والبحث؛
    Asimismo, fortalece la capacidad de los coordinadores residentes mediante actividades de formación sustantivas y auspicia la participación tanto de coordinadores como de representantes en el Programa de Líderes de las Naciones Unidas de la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas de Turín. UN كما أنه يعزز قدرات المنسقين المقيمين من خلال الدورات التدريبية الفنية ويرعى مشاركة المنسقين والممثلين في برنامج الأمم المتحدة لإعداد القادة بكلية موظفي الأمم المتحدة في تورينو.
    Se ha establecido una nueva organización no gubernamental, la Asociación Política de Mujeres, para fomentar la participación de la mujer en la política mediante actividades de formación y promoción. UN وقد أنشئت منظمة غير حكومية، الرابطة النسائية السياسية، للتشجيع على مشاركة النساء في السياسة من خلال التدريب وممارسة الضغوط.
    Para aumentar la capacidad en el ámbito de las investigaciones forestales es imprescindible acrecentar la eficiencia y eficacia de los recursos humanos mediante actividades de formación y educación. UN 31 - وتشكل زيادة كفاءة وفعالية الموارد البشرية من خلال التدريب والتعليم وسيلة هامة من وسائل تعزيز القدرات على إجراء الأبحاث في مجال الغابات.
    La Oficina de Estadística de Kosovo comenzó a aplicar un plan de acción para mejorar la recopilación y divulgación de estadísticas económicas y siguió creando capacidad mediante actividades de formación y fomento de la tecnología de la información. UN وبدأ المكتب الإحصائي في كوسوفو تنفيذ خطة عمل لتعزيز جمع ونشر الإحصاءات الاقتصادية، وواصل بناء القدرات من خلال التدريب وتنمية تكنولوجيا المعلومات.
    Las iniciativas se han centrado en promover una paternidad activa y responsable mediante actividades de formación y toma de conciencia, actividades de grupos de intereses afines y campañas de sensibilización, por ejemplo, en lugares de trabajo, instituciones educativas y centros deportivos. UN وانصب تركيز المبادرات على تعزيز روح الأبوة النشطة والمسؤولة، من خلال التدريب والتوعية ومجموعات الأقران وحملات التثقيف، ضمن أشياء أخرى، في أماكن العمل والمؤسسات التعليمية والساحات الرياضية.
    El programa gubernamental de reforma del sector público tenía tres componentes: el aumento de la competencia profesional de los funcionarios públicos mediante actividades de formación y fomento de la capacidad, la mejora de la gestión de las finanzas públicas y la mejora de los sistemas y procedimientos del sector público. UN ويشمل برنامج الحكومة لإصلاح القطاع ثلاثة عناصر: تعزيز الكفاءة المهنية للإدارة العامة من خلال التدريب وبناء القدرات؛ وتحسين إدارة المالية العامة؛ وتحسين نظم القطاع العام وإجراءاته.
    La RAEHK también debe luchar, mediante actividades de formación y sensibilización, contra las actitudes que sugieran que esos abusos pueden ser tolerados. UN كما ينبغي أن تتصدى منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة، بما في ذلك من خلال التدريب وأنشطة إذكاء الوعي، لجميع المواقف التي تنم عن احتمال التسامح إزاء هذه التجاوزات.
    La RAEHK también debe luchar, mediante actividades de formación y sensibilización, contra las actitudes que sugieran que esos abusos pueden ser tolerados. UN كما ينبغي أن تتصدى منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة، بما في ذلك من خلال التدريب وأنشطة إذكاء الوعي، لجميع المواقف التي تنم عن احتمال التسامح إزاء هذه التجاوزات.
    El UNICEF siguió ayudando a los países a establecer y mantener redes de cadenas de frío mediante actividades de formación en adquisiciones y gestión. UN 80 - وواصلت اليونيسيف دعم القدرات الوطنية لإنشـاء، وصيانة، شبكات سلاسل التبريد عن طريق التدريب على المشتريات والإدارة.
    Dado el entorno de seguridad, muchas de las actividades conexas se realizarían en la medida de lo posible a través de asociados locales, o mediante actividades de formación y creación de capacidad en terceros países. UN ونظرا للبيئة الأمنية، سيتم تنفيذ العديد من الأنشطة ذات الصلة من خلال شركاء محليين، إلى الحد الممكن، أو عن طريق التدريب وأنشطة بناء القدرات في بلدان ثالثة.
    Aceleración del progreso de los países de África Occidental seleccionados hacia el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular el octavo Objetivo de Desarrollo del Milenio, mediante actividades de formación y creación de capacidad relacionadas con el comercio UN تسريع التقدم في بلدان منتقاة في غرب أفريقيا من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، وبخاصة الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية، عن طريق التدريب وبناء القدرات فيما يتصل بالتجارة
    164. El Centro para la Igualdad de Oportunidades y la Lucha contra el Racismo promociona la igualdad y lucha contra la discriminación mediante actividades de formación y de producción y difusión de material informativo (folletos, herramientas electrónicas, etc.), y organizando campañas de sensibilización. UN 164- ويشارك مركز تكافؤ الفرص ومكافحة العنصرية في تعزيز المساواة ومكافحة مختلف أشكال التمييز من خلال الدورات التدريبية وإنتاج الأدوات الإعلامية ونشرها (كُتيبات، ومواد على الإنترنت، وما إلى ذلك) وحملات التوعية.
    La Misión, el Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el virus de la inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (ONUSIDA) y el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) prestaron apoyo al programa de la Policía Nacional de concientización sobre el VIH mediante actividades de formación en el Centro de Capacitación de la Policía y en todo el país. UN وقدمت البعثة، وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وصندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم لبرنامج الشرطة الوطنية للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية والوقاية منه من خلال توفير دورات تدريبية في مركز التدريب التابع للشرطة الوطنية الهايتية وفي أنحاء البلد.
    El Comisionado tiene a su cargo la promoción y protección de los derechos de los consumidores de servicios de salud o servicios para discapacitados mediante actividades de formación del público y la resolución de las quejas. UN وتتمثل مسؤولية المفوض في تعزيز وحماية حقوق المستفيدين من خدمات الدوائر المعنية بالصحة والعجز من خلال أنشطة التثقيف العام ومعالجة الشكاوى.
    La Universidad organiza la contribución de las organizaciones de jóvenes a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio mediante actividades de formación y establecimiento de contactos entre jóvenes de distintos continentes. UN وقد كرست الجامعة في كل عام لإسهام المنظمات الشبابية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، من خلال أنشطة التدريب والتواصل الشبكي بين الناشئة من قارات مختلفة.
    Asimismo, la labor analítica de la UNCTAD tendría mayor relieve si se llevase a cabo mediante actividades de formación u otras actividades de apoyo. UN ورأى أيضاً أن العمل التحليلي الذي يضطلع به الأونكتاد سيحظى بمزيد من الاهتمام إذا ما نفذ من خلال أنشطة تدريبية أو أنشطة دعم أخرى.
    c) mediante actividades de formación y comunicación, sensibilizar al personal sobre las normas y la conducta éticas; UN (ج) التوعية بالمعايير الأخلاقية/السلوك المتوقع من الموظفين عن طريق التعلم/الاتصال؛
    176. Este componente tiende a mejorar la calidad de los servicios médicos mediante actividades de formación continua, readiestramiento y suministro estable y adecuado de medicamentos esenciales y otros materiales. UN 176- يُقترح تحسين نوعية الخدمات الصحية عن طريق أنشطة التدريب المستمر وإعادة التدريب، وعن طريق توفير الأدوية الأساسية واللوازم الأخرى بصفة منتظمة وبكميات كافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد