ويكيبيديا

    "mediante el diálogo y las negociaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عن طريق الحوار والمفاوضات
        
    • من خلال الحوار والمفاوضات
        
    • عن طريق الحوار والتفاوض
        
    • بالحوار والمفاوضات
        
    • من خلال الحوار والتفاوض
        
    • عبر الحوار والمفاوضات
        
    • ومن خلال الحوار والمفاوضات
        
    Exhortamos a todas las partes afganas a que resuelvan sus diferencias mediante el diálogo y las negociaciones pacíficas oportunas. UN ونحث جميع اﻷطراف اﻷفغانية على حل خلافاتها عن طريق الحوار والمفاوضات السلمية المبكرة.
    La postura sistemática de mi país consiste en resolver la cuestión nuclear pacíficamente mediante el diálogo y las negociaciones. UN إن موقف بلدي الثابت هو حل المسألة النووية بالطرق السلمية عن طريق الحوار والمفاوضات.
    El asunto puede resolverse mediante el diálogo y las negociaciones. UN وقال إن بلده يرى أن المسألة يمكن أن تسوى عن طريق الحوار والمفاوضات.
    Por ello, la reunificación de Corea debe resolverse por medios pacíficos mediante el diálogo y las negociaciones entre el norte y el sur. UN ولذلك ينبغي تسوية إعادة توحيد كوريا على أية حال بالوسائل السلمية من خلال الحوار والمفاوضات بين الشمال والجنوب.
    Nosotros siempre hemos querido resolver pacíficamente la cuestión nuclear mediante el diálogo y las negociaciones. UN ويتمثل موقفنا الثابت في حل المسألة النووية سلميا من خلال الحوار والمفاوضات.
    En la Carta de las Naciones Unidas se prevé que los Estados Miembros traten de solucionar sus controversias mediante el diálogo y las negociaciones con un espíritu de respeto mutuo por la independencia, la soberanía y la integridad territorial de las naciones. UN فميثاق الأمم المتحدة ينص على أن تسعى الدول الأعضاء إلى حل منازعاتها عن طريق الحوار والتفاوض بروح الاحترام المتبادل لاستقلال وسيادة الدول وسلامتها الإقليمية.
    Las discrepancias y problemas que existan entre los Estados se deben resolver mediante el diálogo y las negociaciones en pie de igualdad. UN والخلافات والمشاكل القائمة بين الدول ينبغي أن تسوى بالحوار والمفاوضات القائمة على مبدأ المساواة.
    El asunto puede resolverse mediante el diálogo y las negociaciones. UN وقال إن بلده يرى أن المسألة يمكن أن تسوى عن طريق الحوار والمفاوضات.
    Por lo tanto Tailandia insta encarecidamente a las partes involucradas a que busquen una solución política pacífica y duradera mediante el diálogo y las negociaciones. UN ولهذا، تحث تايلند بقوة الأطراف المعنية على السعي للتوصل إلى حل سياسي سلمي ودائم عن طريق الحوار والمفاوضات.
    La República Popular Democrática de Corea sigue firme en su voluntad de desnuclearizar la península de Corea mediante el diálogo y las negociaciones. UN ولا تزال جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية متمسكة برغبتها في إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية عن طريق الحوار والمفاوضات.
    El Gobierno de la República Popular Democrática de Corea es coherente con su postura de que el problema debe resolverse pacíficamente mediante el diálogo y las negociaciones. UN إن حكومة بلدي متسقة في موقفها بأنه ينبغي حل المسألة النووية سلمياً، عن طريق الحوار والمفاوضات.
    La solución pacífica de los conflictos mediante el diálogo y las negociaciones entre las partes interesadas debe ser el recurso principal en todos los casos. UN ويجب في كل الحالات أن تكون التسويه السلمية للصراعات عن طريق الحوار والمفاوضات بين الأطراف المعنية هو العلاج الرئيسي.
    Fomentar una cultura de paz es el mensaje esencial de las Naciones Unidas, que pide el rechazo de la violencia y la prevención de los conflictos mediante el diálogo y las negociaciones. UN فترويج ثقافة السلام في صميم رسالة الأمم المتحدة، التي تدعو إلى نبذ العنف، ومنع نشوب الصراعات عن طريق الحوار والمفاوضات.
    Trata de resolver los problemas mediante el diálogo y las negociaciones entre los individuos, los Estados y los grupos. UN وتحاول حل المشاكل من خلال الحوار والمفاوضات بين الأفراد والدول والمجموعات.
    En todo momento hemos sido partidarios de que las cuestiones relativas a la península de Corea se resolvieran mediante el diálogo y las negociaciones pacíficas. UN ونؤيد باستمرار تسوية المسائل المتعلقة بشبه الجزيرة الكورية من خلال الحوار والمفاوضات السلمية.
    Mi país sigue convencido de que se deben resolver las controversias regionales e internacionales de una manera pacífica mediante el diálogo y las negociaciones. UN وما زال بلدي على اقتناع بأن النزاعات الإقليمية والدولية يجب أن تحل بالطرق السلمية من خلال الحوار والمفاوضات.
    La mayoría de los Estados expresaron su confianza en que el problema se resolvería mediante el diálogo y las negociaciones en curso. UN وأعربت معظم الدول عن أملها في أن تحل المسألة من خلال الحوار والمفاوضات الحالية.
    China valora y acoge con satisfacción el hecho de que las partes interesadas en Zimbabwe hayan resuelto sus controversias relativas a las elecciones mediante el diálogo y las negociaciones y hayan alcanzado un acuerdo sobre la creación de un Gobierno de unidad nacional. UN الصين ترحب بحقيقة أن الأطراف المعنية في زمبابوي قد توصلت إلى تسوية لخلافاتها المتعلقة بالانتخابات عن طريق الحوار والتفاوض وأبرمت اتفاقا على تشكيل حكومة وحدة وطنية.
    En varias partes del mundo, los protagonistas han mostrado su deseo de resolver sus diferencias mediante el diálogo y las negociaciones. UN وأظهر اﻷضداد في العديد من أجزاء العالم، رغبة في تسوية خلافاتهم بالحوار والمفاوضات.
    Las controversias deben resolverse pacíficamente, mediante el diálogo y las negociaciones. UN وينبغي فض المنازعات سلميا، من خلال الحوار والتفاوض.
    La Unión Europea reitera su compromiso con la búsqueda de una solución general y a largo plazo para la cuestión nuclear iraní, mediante el diálogo y las negociaciones de acuerdo con la resolución 1929 (2010) del Consejo de Seguridad. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجدداً التزامه بالسعي إلى إيجاد حل شامل وطويل الأمد للمسألة النووية الإيرانية عبر الحوار والمفاوضات وفقاً لقرار مجلس الأمن 1929 (2010).
    Siempre sostuvimos que era preciso resolver las controversias por medios pacíficos y mediante el diálogo y las negociaciones constructivas. UN ولقد نادينا دوما بضرورة تسوية المنازعــات بالوسائل السلمية ومن خلال الحوار والمفاوضات البناءة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد