ويكيبيديا

    "mediante el fortalecimiento de las instituciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من خلال تعزيز المؤسسات
        
    • عن طريق تعزيز المؤسسات
        
    • عن طريق تعزيز مؤسسات
        
    • من خلال تعزيز مؤسسات
        
    • بتعزيز المؤسسات
        
    • من خلال تدعيم مؤسسات
        
    • بتعزيز مؤسسات
        
    Los países en desarrollo necesitan asistencia para crear servicios de contabilidad y seguros de alta calidad mediante el fortalecimiento de las instituciones profesionales y reguladoras. UN والبلدان النامية تحتاج إلى المساعدة في تطوير خدمات محاسبة وتأمين عالية النوعية من خلال تعزيز المؤسسات المهنية والتنظيمية؛
    En el capítulo 34 del Programa 21 de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD) se recomienda, en particular, que se adopten medidas en los planos nacional e internacional con el objeto de aumentar la capacidad de los países en desarrollo de elaborar y utilizar tecnologías ecológicamente racionales mediante el fortalecimiento de las instituciones y de los sistemas de información. UN يوصي جدول أعمال القرن ٢١ لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية على وجه الخصوص في الفصل ٣٤ باتخاذ تدابير على الصعيدين الوطني والدولي بغية تحسين قدرة البلدان النامية على تطوير واستخدام تكنولوجيات بيئية وذلك من خلال تعزيز المؤسسات ونظم المعلومات.
    Renovamos nuestro compromiso de ampliar la cooperación internacional, en especial mediante el fortalecimiento de las instituciones multilaterales. UN كما نجدد التزامنا بتوسيع التعاون الدولي، ولا سيما عن طريق تعزيز المؤسسات المتعددة اﻷطراف.
    El Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional crearán un entorno seguro mediante el fortalecimiento de las instituciones afganas para atender a las necesidades de seguridad del país de manera sostenible desde el punto de vista fiscal. UN كما ستعمل الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي على تهيئة بـيـئـة آمنــة عن طريق تعزيز المؤسسات الأفغانية لكي تـفــي بالاحتياجات الأمنية في البلد على نحو مستدام ماليا.
    Subobjetivo 2: Aumentar el acceso sostenible de los pobres, especialmente las mujeres, a los servicios financieros, mediante el fortalecimiento de las instituciones de microfinanciación y la creación de un entorno propicio. UN الهدف الفرعي 2: زيادة إمكانية وصول الفقراء، ولا سيما النساء منهم، إلى الخدمات المالية على نحو مستدام عن طريق تعزيز مؤسسات تمويل المشاريع الصغيرة وتهيئة بيئة مواتية.
    2. Consolidar la gobernanza democrática mediante el fortalecimiento de las instituciones de gobierno, especialmente las de gobierno local UN 2 - توطيد الحكم الديمقراطي من خلال تعزيز مؤسسات الحكم، لا سيما مؤسسات الحكم المحلي
    La comunidad internacional también tiene la responsabilidad de luchar contra las violaciones sistemáticas y generalizadas de los derechos humanos mediante el fortalecimiento de las instituciones con jurisdicción universal. UN والمجتمع الدولي أيضا تقع على عاتقه مسؤولية مكافحة الانتهاكات المنتظمة لحقوق الإنسان والمنتشرة على نطاق واسع بتعزيز المؤسسات ذات الولاية العالمية.
    2. Consolidar la gobernanza democrática mediante el fortalecimiento de las instituciones de gobierno, especialmente las de gobierno local UN 2 - توطيد الحكم الديمقراطي من خلال تدعيم مؤسسات الحكم، لا سيما مؤسسات الحكم المحلي
    n) Consolidar la gobernanza democrática mediante el fortalecimiento de las instituciones de gobierno, especialmente las de gobierno local; UN (ن) توطيد الحكم الديمقراطي بتعزيز مؤسسات الحكم، ولا سيما مؤسسات الحكم المحلي (جار)؛
    Persuadidos de que el proceso andino de integración ha realizado invalorables aportes al mantenimiento de la paz en la subregión y al desarrollo de nuestros pueblos, mediante el fortalecimiento de las instituciones, el progresivo incremento en los intercambios económico-comerciales y la búsqueda compartida de mejores términos de inserción en el escenario internacional; UN واعتقادا منهم بأن عملية التكامل في منطقة الأنديـز قد قدمت إسهامات قيـِّـمة في صون السلام في المنطقة دون الإقليمية وفي النهوض بشعوبنا، من خلال تعزيز المؤسسات وزيادة المبادلات الاقتصادية والتجارية، والبحـث المشترك عن شروط أفضل للمشاركة على الساحة الدوليــة؛
    Nosotros, dentro de nuestra limitada capacidad, hemos hecho esfuerzos considerables por crear un entorno propicio para el logro los objetivos de desarrollo del Milenio mediante el fortalecimiento de las instituciones democráticas, entre ellas el sistema judicial y mecanismos de rendición de cuentas ante el público, en especial la comisión contra la corrupción. UN وقد بذلنا نحن على قدر إمكانياتنا المحدودة جهودا كبيرة لتهيئة بيئة مواتية لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية من خلال تعزيز المؤسسات الديمقراطية، بما فيها النظام القضائي وآليات المساءلة العامة، وبصفة رئيسية لجنة مكافحة الفساد.
    Sierra Leona describió la estrategia de lucha contra la corrupción que había elaborado recientemente para el período 2008-2013 e informó de que estaba destinada a prevenir la corrupción mediante el fortalecimiento de las instituciones, la enseñanza y la lucha contra la corrupción existente. UN ووصفت سيراليون استراتيجيتها لمكافحة الفساد للفترة 2008-2013 التي وضعتها حديثا وأوضحت أنها تهدف إلى الوقاية من الفساد من خلال تعزيز المؤسسات والتثقيف ومواجهة الفساد القائم.
    La creación de capacidad comercial mediante el fortalecimiento de las instituciones nacionales relacionadas con las normas, la metrología, los ensayos y la calidad es el objetivo de los programas regionales para los países menos adelantados del Asia meridional, los países del delta del río Mekong y los países miembros de la Organización de Cooperación Económica (OCE). UN وذكر المتكلم أن بناء القدرات التجارية من خلال تعزيز المؤسسات الوطنية المعنية بالمعايير، والقياس والاختبار والنوعية هو هدف البرامج الإقليمية لأقل البلدان نموا في منطقة جنوب آسيا، وبلدان دلتا الميكونغ والبلدان الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي.
    g) Establecer, mediante el fortalecimiento de las instituciones existentes o la creación de instituciones especializadas, mecanismos estatutarios para promover el respeto de la igualdad de los derechos humanos de los miembros de las comunidades cuya condición se basa en consideraciones de ascendencia; UN (ز) وضع آليات قانونية، من خلال تعزيز المؤسسات القائمة أو إنشاء مؤسسات متخصصة، لتعزيز احترام تمتع أفراد المجتمعات القائمة على النسب بحقوق الإنسان على قدم المساواة مع سائر أفراد المجتمع؛
    El UNICEF presta asistencia a las actividades de saneamiento de la Dependencia de Recursos Hídricos de la SADC mediante el fortalecimiento de las instituciones regionales y el aprovechamiento de la experiencia acumulada por los programas nacionales de abastecimiento de agua y saneamiento, y presta apoyo normativo y de investigación a la Dependencia en la esfera de la ordenación transfronteriza de los recursos hídricos. UN وتسهم اليونيسيف في جهود الصرف الصحي التي تبذلها وحدة المياه التابعة للجماعة عن طريق تعزيز المؤسسات اﻹقليمية والاعتماد على الدروس المستفادة من برامج المياه والصرف الصحي المنفذة على الصعيد القطري، وتقدم دعما سياسيا وبحثيا للوحدة في مجال إدارة الموارد المائية العابرة للحدود.
    El Ministro subrayó la necesidad de reforzar la lucha contra el tráfico de drogas mediante el fortalecimiento de las instituciones nacionales para impedir que Guinea-Bissau se utilice como país de tránsito. UN وأبرز الوزير ضرورة تعزيز جهود مكافحة الاتجار بالمخدرات، وذلك عن طريق تعزيز المؤسسات الوطنية بهدف منع استخدام غينيا - بيساو كبلد للمرور العابر.
    f) Utilizar enfoques integrados mediante el fortalecimiento de las instituciones bilaterales o multilaterales existentes, incluidos los programas y las actividades en curso para mejorar la transferencia de tecnología (Unión Europea, Estados Unidos de América). UN (و) استخدام نهج متكاملة عن طريق تعزيز المؤسسات الثنائية و/أو المتعددة الأطراف القائمة بما في ذلك البرامج والأنشطة القائمة لتعزيز نقل التكنولوجيا (الاتحاد الأوروبي، الولايات المتحدة الأمريكية).
    2. Aumentar el acceso sostenible de los pobres, especialmente de las mujeres, a los servicios financieros mediante el fortalecimiento de las instituciones de microfinanciación y la creación de un clima propicio; y UN زيادة فرص حصول الفقراء ، ولا سيما النساء، على الخدمات المالية بصورة مستدامة، عن طريق تعزيز مؤسسات تمويل المشاريع الصغرى وتهيئة بيئة مواتية؛
    El propósito del subobjetivo 2 es aumentar el acceso de los pobres, especialmente las mujeres, a los servicios financieros de manera sostenible mediante el fortalecimiento de las instituciones de microfinanciación y la creación de un entorno propicio. UN 34 - الغرض من الهدف الفرعي 2 هو زيادة إمكانيات حصول الفقراء، ولا سيما منهم النساء، على الخدمات المالية على نحو مستدام عن طريق تعزيز مؤسسات تمويل المشاريع الصغرى وإيجاد بيئة مؤاتية.
    El Gobierno, por lo tanto, debe centrarse en garantizar la confianza del pueblo en sus esfuerzos a este respecto mediante el fortalecimiento de las instituciones del estado de derecho y la gobernanza. UN ولذا، يتعين على الحكومة التركيز على ضمان ثقة الشعب بجهودها في هذا الصدد من خلال تعزيز مؤسسات سيادة القانون والإدارة الرشيدة.
    Millones de afganos emitieron su voto para elegir a 249 miembros del Parlamento, dando forma al futuro de nuestra nación mediante el fortalecimiento de las instituciones afganas y la consolidación del impulso hacia la estabilización. UN وأدلى ملايين الأفغان بأصواتهم لاختيار 249 عضوا في البرلمان، لصياغة مستقبل دولتنا بتعزيز المؤسسات الأفغانية وبناء زخم لتحقيق الاستقرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد