ويكيبيديا

    "mediante providencia de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وبأمر مؤرخ
        
    • وبموجب أمر مؤرخ
        
    • وبموجب أمر صادر في
        
    • بموجب الأمر المؤرخ
        
    • بأمر مؤرخ
        
    • وفي الأمر المؤرخ
        
    • بأمر أصدرته في
        
    • وبموجب أمر صادر بتاريخ
        
    • أمرها المؤرخ
        
    • وفي أمر مؤرخ
        
    • بموجب أمر مؤرخ
        
    mediante providencia de 13 de junio de 2002, la Corte autorizó que Nicaragua presentara una réplica y Honduras una dúplica. UN 130 - وبأمر مؤرخ 13 حزيران/يونيه 2002، أذنت المحكمة لنيكارغوا بتقديم مذكرة جوابية ولهندوراس بتقديم مذكرة تعقيبية.
    147. mediante providencia de 25 de junio de 2010 la Corte dispuso que el Ecuador presentara una réplica y Colombia una dúplica. UN 147 - وبأمر مؤرخ 25 حزيران/يونيه 2010، أشارت المحكمة بأن تقدم إكوادور مذكرة جوابية وأن تقدم كولومبيا مذكرة تعقيبية.
    mediante providencia de 10 de julio de 2002, la Corte rechazó la solicitud y motivó su decisión por la falta de competencia prima facie. UN وبأمر مؤرخ 10 تموز/يوليه 2002، رفضت المحكمة الطلب لعدم الاختصاص الأولي.
    mediante providencia de fecha 21 de marzo de 2001, el Presidente fijó los días 5 y 6 de abril de 2001 como fechas para la vista. UN 36 - وبموجب أمر مؤرخ 21 آذار/مارس 2001، حدد الرئيس يومي 5 و 6 نيسان/أبريل 2001 كموعد لجلسة الاستماع.
    mediante providencia de 8 de junio de 2007, la Corte prorrogó hasta el 6 de julio de 2007 el plazo para la presentación de la dúplica de Ucrania. UN وبأمر مؤرخ 8 حزيران/يونيه 2007، مددت المحكمة أجل إيداع رومانيا لمذكرتها التعقيبية إلى تاريخ 6 تموز/يوليه 2007.
    mediante providencia de 15 de noviembre de 2006, la Corte fijó los plazos para la presentación de la memoria de Djibouti y de la contramemoria de Francia. UN 199 - وبأمر مؤرخ 15تشرين الثاني/نوفمبر 2006، حددت المحكمة أجل تقديم جيبوتي لمذكرة وأجل تقديم فرنسا لمذكرة مضادة.
    mediante providencia de 8 de junio de 2007, la Corte prorrogó hasta el 6 de julio de 2007 el plazo para la presentación de la dúplica de Ucrania. UN وبأمر مؤرخ ٨ حزيران /يونيه ٢٠٠٧، مددت المحكمة أجل إيداع أوكرانيا لمذكرﺗﻬا التعقيبية إلى تاريخ ٦ تموز/يوليه ٢٠٠٧.
    mediante providencia de 9 de octubre de 2007, la Corte autorizó que Costa Rica presentara una réplica y Nicaragua una dúplica. UN 171 - وبأمر مؤرخ 9 تشرين الأول/أكتوبر 2007، أذنت المحكمة بتقديم كوستاريكا لمذكرتها الجوابية، وبتقديم نيكاراغوا لمذكرتها التعقيبية.
    mediante providencia de 16 de julio de 2008, la Corte: UN وبأمر مؤرخ 16 تموز/يوليه 2008، قضت المحكمة بما يلي:
    mediante providencia de 9 de julio de 2007, el Presidente fijó el 21 de julio de 2007 como fecha de inicio de la audiencia. UN 38 - وبأمر مؤرخ 9 تموز/يوليه 2007، حدد رئيس المحكمة تاريخ 21 تموز/ يوليه 2007 موعدا لبدء نظر الدعوى.
    mediante providencia de 8 de junio de 2007, la Corte prorrogó hasta el 6 de julio de 2007 el plazo para la presentación de la dúplica de Ucrania. UN وبأمر مؤرخ ٨ حزيران/يونيه ٢٠٠٧، مددت المحكمة أجل إيداع أوكرانيا لمذكرﺗﻬا التعقيبية إلى ٦ تموز/يوليه ٢٠٠٧.
    mediante providencia de 9 de octubre de 2007, la Corte autorizó que Costa Rica presentara una réplica y Nicaragua una dúplica. UN 149 - وبأمر مؤرخ 9 تشرين الأول/أكتوبر 2007، أذنت المحكمة لكوستاريكا بتقديم مذكرتها الجوابية، ولنيكاراغوا بتقديم مذكرتها التعقيبية.
    mediante providencia de 27 de abril de 2010, la Corte autorizó al Perú a presentar una réplica y a Chile una dúplica. UN 157 - وبأمر مؤرخ 27 نيسان/أبريل 2010، أذنت المحكمة لبيرو بتقديم مذكرتها الجوابية، ولشيلي بتقديم مذكرتها التعقيبية.
    mediante providencia de 4 de julio de 2011, la Corte autorizó a Grecia a intervenir como no parte en la causa. UN 204 - وبأمر مؤرخ 4 تموز/يوليه 2011، أذنت المحكمة لليونان بالتدخل بصفتها متدخلا غير طرف في القضية.
    mediante providencia de fecha 23 de enero de 2012, la Corte autorizó a Croacia a presentar un nuevo escrito relacionado exclusivamente con las reconvenciones interpuestas por Serbia. UN 144 - وبأمر مؤرخ 23 كانون الثاني/يناير 2012، أذنت المحكمة لكرواتيا بتقديم مذكرة خطية إضافية تتعلق فقط بالطلبات المضادة المقدمة من قبل صربيا.
    mediante providencia de 27 de abril de 2010, la Corte autorizó al Perú a presentar una réplica y a Chile, una dúplica. UN 169 - وبأمر مؤرخ 27 نيسان/أبريل 2010، أذنت المحكمة لبيرو بتقديم مذكرة جوابية ولشيلي بتقديم مذكرة تعقيبية.
    mediante providencia de fecha 2 de diciembre de 2002, el Presidente fijó los días 12 y 13 de diciembre de 2002 como fechas para la vista. UN 44 - وبموجب أمر مؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2002، حدد الرئيس يومي 12 و 13 كانون الأول/ديسمبر 2002 كموعد لجلسة الاستماع.
    mediante providencia de fecha 10 de septiembre de 2003, el Tribunal fijó el 25 de septiembre de 2003 como fecha de iniciación de las vistas. UN 32 - وبموجب أمر مؤرخ 10 أيلول/سبتمبر 2003، حددت المحكمة يوم 25 أيلول/ سبتمبر 2003 موعدا لافتتاح جلسات الاستماع.
    mediante providencia de 26 de junio de 1992 (Reports 1992, pág. 237), la Corte, después de haber recabado la opinión de las Partes, decidió que el demandante y el demandado presentasen, respectivamente, una réplica y una dúplica en relación con las cuestiones de la competencia y la admisibilidad. UN ٦٥ - وبموجب أمر صادر في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٢ )تقارير لعام ١٩٩٢، الصفحة ٢٣٧ )النص الانكليزي(( أصدرت المحكمة توجيها، بعد التيقن من آراء الطرفين، بأن يودع مقدم الطلب ردا وأن يقدم المجيب على الادعاء جوابا على الرد بشأن مسألتي الولاية والمقبولية.
    La memoria de Djibouti y la contramemoria de Francia se presentaron dentro de los plazos fijados mediante providencia de 15 de noviembre de 2006. UN 183 - وقد أودعت مذكرة جيبوتي ومذكرة فرنسا المضادة في غضون الأجل المحدد بموجب الأمر المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Guinea presentó su memoria dentro del plazo prorrogado por la Corte mediante providencia de 8 de septiembre de 2000. UN 99 - وأودعت غينيا مذكرتها في غضون الأجل الذي مددته المحكمة بأمر مؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 2002.
    mediante providencia de 17 de junio de 2003, la Corte declaró que las circunstancias, tal como se presentaban ante ella, no requerían el ejercicio de la facultad que le confería el Artículo 41 del Estatuto de dictar medidas provisionales. UN وفي الأمر المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2003، أعلنت المحكمة أن الظروف كما تبدو لها في الوقت الراهن، لا تستلزم في حد ذاتها ممارسة سلطتها بموجب المادة 41 من النظام الأساسي والإشارة بتدابير تحفظية.
    mediante providencia de 9 de abril de 1991 (I.C.J. Reports 1991, pág. 6), la Corte, después de haber recabado la opinión de las Partes, fijó el 9 de diciembre de 1991 como plazo para que la República Islámica del Irán presentase sus observaciones y conclusiones. UN وحددت المحكمة، بأمر أصدرته في ٩ نيسان/ابريل ١٩٩١ )تقارير محكمة العدل الدولية لعام ١٩٩٢، الصفحة ٦(، بعد التحقق من وجهتي نظر الطرفين، يوم ٩ كانون اﻷول/ديسمبـــر ١٩٩١ آخر موعد لتقديم جمهورية ايران الاسلامية لملاحظاتها ودفوعها.
    mediante providencia de 5 de marzo de 1999 (I.C.J. Reports 1999, pág. 28), la Corte, teniendo en cuenta las opiniones de las Partes, fijó el 16 de septiembre de 1999 y el 27 de marzo del año 2000 como plazos para que Alemania y los Estados Unidos presentaran, respectivamente, la memoria y la contramemoria. UN 263 - وبموجب أمر صادر بتاريخ 5 آذار/مارس 1999 (تقارير محكمة العدل الدولية لعام 1999، الصفحة 28 (النص الانكليزي)) حددت المحكمة، آخذة في حسابها وجهـات نظـر الطرفيــن؛ 16 أيلول/سبتمبر 1999 و 27 آذار/مارس 2000 موعدين نهائيين لتقديم مذكرة ألمانيا والمذكرة المضادة من الولايات المتحدة، على التوالي.
    mediante providencia de 8 de marzo de 2011, la Corte indicó medidas provisionales (véase A/66/4, párr. 240, y suplementos posteriores). UN وأشارت المحكمة، في أمرها المؤرخ 8 آذار/ مارس 2011، بتدابير تحفظية (انظر A/66/4، الفقرة 240، والملاحق اللاحقة).
    mediante providencia de 9 de julio de 2009, la Corte fijó el 9 de julio de 2010 y el 11 de julio de 2011 como fechas límites respectivas para la presentación de la memoria del Reino de Bélgica y la contramemoria de la República del Senegal. UN 224 - وفي أمر مؤرخ 9 تموز/يوليه 2009، حددت المحكمة يوم 9 تموز/يوليه 2010 أجلا لإيداع مذكرة مملكة بلجيكا و 11 تموز/يوليه 2011 أجلا لإيداع المذكرة المضادة لجمهورية السنغال.
    A pedido de Nigeria, mediante providencia de 3 de marzo de 1999, ese plazo se prorrogó hasta el 31 de mayo de 1999. UN وبناء على طلب نيجيريا مدد هذا الأجل إلى غاية 31 أيار/مايو 1999 وذلك بموجب أمر مؤرخ 3 آذار/مارس 1999.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد