ويكيبيديا

    "medicamentos y equipo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأدوية والمعدات
        
    • أدوية ومعدات
        
    • وعقاقير ومعدات
        
    • عقاقير
        
    • العقاقير والمعدات
        
    • اﻷدوية والمعدات الطبية
        
    • بالأدوية والأجهزة
        
    • والأدوية والمعدات
        
    • الصيدلانية والأجهزة
        
    Observa, en particular, la falta de personal médico y paramédico calificado y la escasez de medicamentos y equipo en las zonas rurales. UN وتلاحظ بوجه خاص عدم كفاية أعداد العاملين الطبيين والعاملين في المجالات شبه الطبية، ونقص الأدوية والمعدات في المناطق الريفية.
    Los trabajadores de salud en las zonas remotas se enfrentan a condiciones más difíciles, a causa de la irregularidad en los salarios y la falta de medicamentos y equipo. UN ويواجه الأخصائيون الصحيون في المناطق النائية أوضاعا أصعب بسبب عدم انتظام المرتبات، والافتقار إلى الأدوية والمعدات.
    La OMS colaboró con el UNFPA en la obtención de autorización para internar medicamentos y equipo con objeto de prestar servicios a las mujeres en edad fértil. UN وساعدت منظمة الصحة العالمية في توفير تصاريح بشأن الأدوية والمعدات اللازمة لتقديم الخدمات للنساء اللاتي في سن الإنجاب.
    Durante el período de que se informa, no se pudo disponer de medicamentos y equipo médico para aproximadamente 24.000 personas residentes en zonas de difícil acceso, debido a que los suministros no se habían aprobado o habían sido retirados de los convoyes. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم سحب أدوية ومعدات طبية كانت مخصصة لما يقرب من 000 24 شخص في المناطق التي يصعب الوصول إليها بسبب عدم الموافقة على الإمدادات أو إزالتها أو تحويلها إلى غير وجهتها:
    Ello requiere, entre otras cosas, personal médico capacitado, medicamentos y equipo hospitalario científicamente aprobados y en buen estado, agua limpia potable y condiciones sanitarias adecuadas. UN ويتطلب ذلك، في جملة أمور، موظفين طبيين ماهرين، وعقاقير ومعدات للمستشفيات معتمدة علمياً ولم تنته مدة صلاحيتها، ومياه شرب مأمونة، وإصحاحاً مناسباً.
    La clínica carecía de personal médico, medicamentos y equipo suficientes. UN وتفتقر العيادة إلى الموظفين الطبيين وإلى الأدوية والمعدات.
    Es evidente que la Alianza está reuniendo medicamentos y equipo médico. UN ومن الواضح أن التحالف يعمل على تكديس الأدوية والمعدات الطبية.
    El Gobierno del Iraq sugirió que en la etapa VI del plan de distribución la asignación para el sector de salud se dividiera en partes iguales entre medicamentos y equipo médico. UN واقترحت حكومة العراق في المرحلة السادسة من خطة التوزيع تقسيم الاعتماد المرصود للصحة بالتساوي بين الأدوية والمعدات الطبية.
    - Cantidades de medicamentos y equipo médico suministradas; UN كمية الأدوية والمعدات الطبية المقدمة؛
    El objetivo principal de las actividades en este sector ha sido suministrar una gran variedad de medicamentos y equipo médico y odontológico, y prestar apoyo a la distribución. UN وكان محور النشاط في هذا القطاع هو توفير مجموعة واسعة من الأدوية والمعدات الطبية والمتعلقة بالأسنان ودعم توزيع هذه اللوازم.
    Pero él sabe que desde 1992 los Estados Unidos han otorgado licencias por más de 1.100 millones de dólares en ventas y donaciones de medicamentos y equipo médico para el pueblo cubano. UN ولكنه يعلم أنه منذ عام 1992، رخصت الولايات المتحدة بأكثر من 1.1 بليون دولار من المبيعات والهبات من الأدوية والمعدات الطبية للشعب الكوبي.
    Las Naciones Unidas están suministrando también medicamentos y equipo médico a los hospitales de todo el sur, estableciendo una capacidad que permitirá atender 120.000 casos urgentes y prestar asistencia médica inmediata a los heridos de guerra y a los enfermos. UN وتوفر الأمم المتحدة أيضا الأدوية والمعدات الطبية للمستشفيات في جميع أنحاء الجنوب، بغية إيجاد قدرة تسمح بإجراء 00 120 عملية طارئة وتقديم مساعدة طبية فورية للمصابين والمرضى جراء الحرب.
    La OMS colaboró con el UNFPA para suministrar medicamentos y equipo a los servicios de salud para las mujeres en edad de procrear. UN وتعاونت منظمة الصحة العالمية مع صندوق الأمم المتحدة للسكان في توفير الأدوية والمعدات اللازمة للخدمات الصحية الموجهة إلى النساء اللاتي هن في سن الحمل.
    El CRC expresó preocupación por el limitado acceso de los niños a los servicios de salud, especialmente por la escasez de medicamentos y equipo técnico y de personal médico y de salud pública. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء الإمكانيات المحدودة المتاحة لحصول الأطفال على الخدمات الصحية، وبخاصة نقص الأدوية والمعدات التقنية والموظفين الطبيين وموظفي الصحة العامة.
    Con estos fondos, que se han gastado en su totalidad, se adquirieron medicamentos y equipo médico para el tratamiento y la prevención de brotes de enfermedades transmisibles en gran escala y un sistema de vaciamiento y limpieza de cloacas. UN وقد يسرت اﻷموال، التي أنفقت جميعها، توفير أدوية ومعدات طبية لمعالجة اﻷمراض المعدية ومنع انتشارها على نطاق واسع، وشراء أجهزة لنزح المجارير وتنظيفها.
    medicamentos y equipo de reanimación (incluidos los estupefacientes) @ x. Refrigerador para medicamentos # UN ' ٩ ' أدوية ومعدات لﻹنعاش )بما في ذلك العقاقير المخدرة( )أ(
    El Subcomité observó con especial preocupación que no se asignaban fondos para medicamentos y equipo destinados a los centros dependientes del CSNE. UN ولاحظت اللجنة الفرعية مع القلق بوجه خاص عدم تخصيص أية موارد مالية أو أدوية ومعدات للمرافق التابعة للجنة الحكومية للأمن الوطني.
    Ello requiere, entre otras cosas, personal médico capacitado, medicamentos y equipo hospitalario científicamente aprobados y en buen estado, agua limpia potable y condiciones sanitarias adecuadas. UN ويتطلب ذلك، في جملة أمور، موظفين طبيين مهرة، وعقاقير ومعدات للمستشفيات معتمدة علمياً ولم تنته مدة صلاحيتها، ومياه شرب مأمونة، وإصحاحاً مناسباً.
    medicamentos y equipo de reanimación (incluidos estupefacientes) @ UN عقاقير للإنعاش (بما في ذلك العقاقير المخدرة) (أ)
    Se incrementará la cantidad de servicios rurales para pacientes externos, así como los fondos destinados al suministro de medicamentos y equipo para medicina preventiva. UN وسيزداد عدد خدمات المرضى الخارجيين في المناطق الريفية بالاقتران مع تقديم الأموال لتوفير العقاقير والمعدات من أجل الطب الوقائي.
    Debido a la falta de medicamentos y equipo médico, así como al drástico descenso de la calidad de vida, el número de enfermos y la tasa de mortalidad van en aumento. UN وبسبب انعدام اﻷدوية والمعدات الطبية وكذا الانخفاض المريع في مستوى المعيشة، يتزايد عدد المرضى ومعدل الوفيات.
    La Orden colabora intensamente con 300 instalaciones sanitarias locales de ese país, proporcionando medicamentos y equipo médico. UN وتتعاون المنظمة عن كثب مع 300 من مرافق الرعاية الصحية التي تدار محليا هناك، وتزودها بالأدوية والأجهزة الطبية.
    Dicho cese el fuego no será sostenible mientras Israel continúe cometiendo asesinatos y ataques selectivos. También es esencial que se permita la entrada de alimentos, medicamentos y equipo en la Faja de Gaza. UN وذكر أن وقف إطلاق النار لن يكتب له الاستمرار ما دامت إسرائيل تواصل الاستهداف بالاغتيالات والهجمات، وأنه من الضروري أيضا السماح بدخول الأغذية والأدوية والمعدات إلى قطاع غزة.
    Falta de medicamentos y equipo médico; UN قلة التزويد بالمواد الصيدلانية والأجهزة الطبية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد