En 2005, el Grupo finalizó un compendio de las mejores prácticas sobre la medición de la pobreza, que puede consultarse en su sitio web. | UN | وانتهى الفريق من إعداد خلاصة أفضل الممارسات في مجال قياس الفقر في عام 2005، وهو متاح على موقعه على الإنترنت. |
medición de la pobreza utilizando las paridades del poder adquisitivo correspondientes a niveles de ingresos específicos | UN | قياس الفقر باستخــدام تعادل القوى الشرائية المجمعة لمستويات دخل محددة |
medición de la pobreza utilizando las paridades del poder adquisitivo correspondientes a niveles de ingresos específicos | UN | قياس الفقر باستخدام تعادل القوى الشرائية المجمعة لمستويات دخل محددة |
Esto muestra las asombrosas disparidades a que pueden conducir las distintas variantes metodológicas para la medición de la pobreza. | UN | ويبين ذلك التناقضات المذهلة التي يمكن أن تنتج عن الطرق المختلفة لقياس الفقر. |
Grupo de tareas interinstitucional sobre la medición de la pobreza | UN | فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بقياس الفقر |
medición de la pobreza utilizando las paridades del poder adquisitivo correspondientes a niveles de ingresos específicos | UN | قياس الفقر باستخدام تعادلات القوى الشرائية المجمعة لمستويات دخل محددة |
A la vez que se destacan las cuestiones prácticas, se tratan algunas cuestiones técnicas y se examinan los cambios metodológicos más recientes en la medición de la pobreza. | UN | ويركز الدليل على المسائل العملية، لكنه يعالج أيضا بعض المسائل التقنية ويستعرض أحدث التطورات المنهجية في قياس الفقر. |
En el compendio que se está preparando se presta especial atención a las prácticas establecidas en materia de medición de la pobreza. | UN | وتولي الخلاصة الوافية التي يجري إعدادها حاليا اهتماما خاصا للممارسات المعمول بها في قياس الفقر. |
Los responsables políticos tienen un gran interés en la medición de la pobreza, y la mitigación de la pobreza es uno de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | ولواضعي السياسات العامة مصلحة قوية في قياس الفقر إذ يمثل التخفيف من حدة الفقر أحد الأهداف الإنمائية للألفية. |
Por ello es preciso seguir realizando una labor de análisis para ampliar la medición de la pobreza. | UN | ولذلك فثمة حاجة إلى المزيد من العمل التحليلي لتوسيع نطاق قياس الفقر. |
Mejoramiento de la medición de la pobreza: creación de la capacidad estadística nacional de los países del Caribe para estimar las paridades del poder adquisitivo | UN | تحسين وسائل قياس الفقر: بناء قدرات إحصائية وطنية في بلدان منطقة البحر الكاريبي لتقدير حالات تعادل القوى الشرائية |
Mejoramiento de la medición de la pobreza: creación de la capacidad estadística nacional de los países del Caribe para estimar las paridades del poder adquisitivo | UN | تحسين وسائل قياس الفقر: بناء قدرات إحصائية وطنية في بلدان منطقة البحر الكاريبي لتقدير حالات تعادل القوى الشرائية |
16. La medición de la pobreza plantea un problema especial. | UN | ١٦ - تثير قضية قياس الفقر مشكلة من نوع خاص. |
Además, la medición de la pobreza y la vigilancia de las tendencias de la pobreza a lo largo del tiempo son cruciales para formular estrategias nacionales para la erradicación de la pobreza y para determinar las esferas de intervención de las políticas y programas. | UN | علاوة على ذلك، يعد قياس الفقر وتتبع اتجاهاته على مدار الزمن أمرا بالغ اﻷهمية لصياغة الاستراتيجيات الوطنية للقضاء على الفقر ولتحديد ملامح مجالات التدخل في السياسات والبرامج. |
19.22 En 1996-1997 en la esfera de la estadística, se hará particular hincapié en la medición de la pobreza y en las estadísticas por sexo. | UN | ٩١-٢٢ وفي الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، سيتركز الاهتمام بشكل خاص في مجال الاحصاءات، على قياس الفقر والاحصاءات المتعلقة بالجنسين. |
El estudio incluye un panorama de los enfoques para medir la pobreza y un análisis de las necesidades de datos para vincular la medición de la pobreza al estudio de los factores demográficos. | UN | وتشتمل الدراسة على لمحة عامة للنهج المتصلة بقياس الفقر ومناقشة للبيانات اللازمة لربط قياس الفقر بدراسة العوامل الديمغرافية. |
El objetivo es describir los enfoques existentes de la medición de la pobreza y compartir experiencias prácticas. | UN | والهدف من ذلك هو تبيان النُهج المعتمدة حاليا لقياس الفقر وتبادل التجارب العملية. |
La Comisión tendrá ante sí un informe actualizado sobre el progreso alcanzado por la División de Estadística de las Naciones Unidas en la preparación de un manual sobre la medición de la pobreza. | UN | سيكون معروضا على اللجنة معلومات مستكملة عما حققته الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة من تقدم في إعداد دليل لقياس الفقر. |
La Comisión también destacó la necesidad de que el manual no sea un instrumento normativo sino más bien una guía práctica de medición de la pobreza sobre la base de las prácticas seguidas por los distintos países. | UN | كما شددت اللجنة على ضرورة ألا يكون الدليل أداة معيارية، بل دليلا عمليا لقياس الفقر بالاستناد إلى الممارسات القطرية. |
La Comisión escuchó un informe oral del representante del Banco Mundial sobre la labor del Grupo de Tareas sobre la medición de la pobreza. | UN | واستمعت اللجنة الى تقرير شفوي عرضه ممثل البنك الدولي عن أعمال فرقة العمل المعنية بقياس الفقر. |
Se encomió al UNICEF por su labor de mejora de la medición de la pobreza infantil, la promoción de la inscripción de los nacimientos y el fortalecimiento de las oficinas nacionales de estadística. | UN | وأثنى البعض على عمل اليونيسيف المتعلق بتحسين سبل قياس فقر الأطفال وتسجيل المواليد وتعزيز قدرات مكاتب الإحصاء الوطنية. |
También elaboró directrices para la creación de nuevos grupos de tareas y acordó establecer grupos de tareas para estadísticas de servicios y la medición de la pobreza. | UN | كما وضعت مبادئ توجيهية ﻹنشاء فرق عمل جديدة ووافقت على إنشاء فرقتي عمل ﻹحصاءات الخدمات وقياس الفقر. |
Se prestará especial atención a la medición de la pobreza y los progresos alcanzados en la consecución de los objetivos del milenio, y la promoción y el uso de mejores datos para mejorar la coordinación de políticas encaminadas a la erradicación de la pobreza. | UN | وسوف تولى عناية خاصة لتحديد نطاق الفقر والتقدم المحرز من أجل بلوغ أهداف الألفية، وتشجيع واستخدام بيانات أفضل من أجل تنسيق أفضل في ميدان القضاء على الفقر. |