ويكيبيديا

    "mediciones de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قياسات
        
    • مقاييس
        
    • الوسائل لقياس
        
    • وقياسات
        
    • بقياسات
        
    Las mediciones de la radiación exterior indican que no hay ningún problema inmediato. UN ودلت قياسات اﻹشعاعات من الخارج على عدم وجود أي مشكلة فورية.
    Las mediciones de la barrera de información, junto con los indicios documentales, fomentaban la confianza pero no eran pruebas definitivas. UN وقد أسفرت قياسات الحاجز المعلوماتي، إلى جانب الشواهد الوثائقية، عن بناء الثقة، ولكنها لم تكن دليلا قطعيا.
    Las mediciones de la barrera de información, junto con los indicios documentales, fomentaban la confianza pero no eran pruebas definitivas. UN وقد أسفرت قياسات الحاجز المعلوماتي، إلى جانب الشواهد الوثائقية، عن بناء الثقة، ولكنها لم تكن دليلا قطعيا.
    Las mediciones de la calidad deberán ser adaptables a sistemas sencillos de registro. UN ولا بد أن تكون مقاييس النوعية قابلة للتكيف مع النظم البسيطة لحفظ السجلات.
    La atención prestada a los objetivos de desarrollo del Milenio ha generado un interés creciente por la producción y la utilización por los Estados Miembros de datos desglosados por sexo, y, cada vez en mayor medida, por la obtención y utilización de un conjunto más amplio de mediciones de la igualdad entre los géneros, incluida la violencia basada en el género y la feminización de la pobreza. UN 18 - أدى التركيز على الأهداف الإنمائية للألفية إلى ازدياد اهتمام الدول الأعضاء بإنتاج بيانات مصنفة حسب نوع الجنس واستخدامها، وعلى نحو مطرد، بتحديد مجموعة أوسع من الوسائل لقياس المساواة بين الجنسين واستخدامها، بما في ذلك البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة وتأنيث الفقر.
    Entre ellos se han incluido la espectrometría pasiva de rayos gama, el recuento de la coincidencia activa y pasiva de neutrones y mediciones de la multiplicidad de neutrones. UN وهذه القياسات تشمل قياس طيف أشعة غاما السلبية، وتعداد النيوترون السالب والنشط وقياسات تضاعف النيوترون.
    La Asociación constituye un marco para coordinar los trabajos relacionados con las mediciones de la sociedad de la información y desarrollar un método coherente que permita avanzar en la elaboración de indicadores de las TIC en todo el mundo, y especialmente en los países en desarrollo. UN فالشراكة توفر إطاراً لتنسيق العمل المتعلق بقياسات مجتمع المعلومات ولتطوير نهج متسق لتعزيز عملية وضع مؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على المستوى العالمي وبخاصة في البلدان النامية.
    Las mediciones de la radiación en cada uno de esos sitios estaban dentro de los límites normales. UN وبينت قياسات اﻹشعاع في كل من هذه المواقع أن النشاط اﻹشعاعي لا يعدو النشاط الموجود في الطبيعة.
    El control de la calidad de la producción se basaba principalmente en las mediciones de la densidad y la velocidad de detonación. UN وكانت مراقبة نوعية الانتاج تستند بصورة رئيسية على قياسات الكثافة وسرعة التفجير.
    Consecuencia de ello es que las mediciones de la competitividad que incluyen los costos y los beneficios de la internalización llevan a conclusiones muy distintas. UN ونتيجة لذلك تُفضي قياسات القدرة على المنافسة التي تشمل كلا من تكاليف وفوائد الاستيعاب داخليا إلى استنتاجات مختلفة جدا.
    Respecto de todos esos temas se han examinado y comparado las cuestiones metodológicas y de procedimiento utilizadas de manera más generalizada en las diferentes mediciones de la pobreza. UN وفي كافة هذه المواضيع، تم بحث ومقارنة المسائل المنهجية والإجرائية المستخدمة على نطاق أوسع ضمن مختلف قياسات الفقر.
    Sería también necesario hacer mediciones de la región del infrarrojo térmico para establecer el modelo térmico; UN ومن أجل إعداد النموذج الحراري، سيلزم أيضا إجراء قياسات في المنطقة دون الحمراء الحرارية؛
    La CESPAO organizó un seminario sobre mediciones de la sociedad de la información para fomentar la capacidad de los funcionarios nacionales de estadística y otros usuarios. UN وقد بنت الإسكوا قدرات موظفي الإحصاء الوطنيين وغيرهم من المستعملين من خلال حلقة عمل عن قياسات مجتمع المعلومات.
    Existía un amplio consenso en que las mediciones de la discapacidad debían estar basadas en la población, para su uso en el país y en las comparaciones internacionales. UN وكان هناك إجماع واسع النطاق على ضرورة وضع قياسات للإعاقة قائمة على السكان بغرض الاستخدامات القطرية والمقارنات الدولية.
    Sobre la base de las mediciones de la trayectoria, al 14 de agosto de 2009 los parámetros orbitales del objeto espacial KazSat eran los siguientes: UN وبناءً على قياسات المسار، كانت بارامترات مدار الساتل " كازسات " في 14 آب/ أغسطس 2009 كما يلي: 460.179 42 كلم
    Las muestras se deben tomar en los mismos emplazamientos en que se efectúen las mediciones de la oceanografía física. UN وينبغي جمع العينات في نفس المواقع التي أُخِذَت فيها قياسات الخواص الفيزيائية للمحيطات.
    Las mediciones de la impedancia tienen importancia especial para la determinación de las relaciones entre las resistencias longitudinal y periférica de la circulación sanguínea. UN ومن اﻷشياء الجديرة بالاهتمام قياسات المعاوقة لتحديد العلاقات بين المقاومة الطولية والمحيطية لتدفق الدم .
    Se vigilará estrechamente la rendición de cuentas con una serie de mediciones de la ejecución. UN أما تحديد المساءلة، فسيجري تتبعها من خلال مجموعة من مقاييس اﻷداء.
    Habrá un segundo conjunto de mediciones de la ejecución que estarán a cargo de las unidades operacionales en el contexto del informe anual orientado hacia los resultados. UN أما المجموعة الثانية من مقاييس اﻷداء فستتيحها الوحدات التنفيذية في سياق التقارير السنوية التي تركز على النتائج.
    La atención prestada a los objetivos de desarrollo del Milenio ha generado un interés creciente por la producción y la utilización por los Estados Miembros de datos desglosados por sexo, y, cada vez en mayor medida, por la obtención y utilización de una gama más amplia de mediciones de la igualdad de género, incluida la violencia de género y la feminización de la pobreza. UN 18 - أدى التركيز على الأهداف الإنمائية للألفية إلى ازدياد اهتمام الدول الأعضاء بإنتاج بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس واستخدامها، وعلى نحو مطرد، بتحديد مجموعة أوسع من الوسائل لقياس المساواة بين الجنسين واستخدامها، بما في ذلك البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة والفقر في أوساط الإناث.
    Entre ellos se han incluido la espectrometría pasiva de rayos gama, el recuento de la coincidencia activa y pasiva de neutrones y mediciones de la multiplicidad de neutrones. UN وهذه القياسات تشمل قياس طيف أشعة غاما السلبية، وتعداد النيوترون السالب والنشط وقياسات تضاعف النيوترون.
    Además de esta vigilancia de los resultados, el UNICEF está tratando de ampliar la labor de seguimiento a fin de incluir indicadores fundamentales cuyo uso no está generalizado actualmente y mediciones de la coherencia de los esfuerzos de los gobiernos encaminados a mejorar la protección de la infancia. UN وإضافة إلى رصد النتائج، تعمل اليونيسيف على توسيع نطاق الرصد ليشمل المؤشرات الحرجة التي لا تستخدم في الوقت الحالي استخداما واسعا، وقياسات اتساق الجهود الحكومية لتحسين حماية الطفل.
    Aunque la ciencia de la predicción de terremotos y erupciones volcánicas está en su infancia, es prometedora la posibilidad de medir pequeños movimientos tectónicos usando técnicas de telemetría de láser o el Sistema de Posicionamiento Mundial (GPS), combinados con mediciones de la temperatura en la superficie. UN فعلى الرغم من أن علم الزلازل والتنبؤ بثوران البراكين لا يزال في أولى مراحل تطوره، فإن إمكانية قياس الحركات التكتونية الصغيرة باستخدام تقنيات التخطيط المساحي بالليزر، أو النظام العالمي التفاضلي لتحديد المواقع مقترنا بقياسات درجات الحرارة على السطح، تبشر كلها بالنفع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد