ويكيبيديا

    "medida especial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تدابير خاصة
        
    • اﻹجراء الخاص
        
    • التدابير الخاصة
        
    • تدبير خاص
        
    • التدبير الخاص
        
    • كتدبير خاص
        
    • ذلك ترتيبا مخصصا
        
    • ترتيبا مخصصا لهذه الحالة
        
    • إجراء خاص
        
    • التدبير المخصص
        
    • التدابير الاستثنائية
        
    • تدابير خاصّة
        
    • تدبيرا خاصا
        
    • تدابير استثنائية
        
    • تبني خيارات
        
    Sírvase proporcionar información sobre cuotas o cualquier otra medida especial de carácter temporal adoptada en otras entidades federales. UN كما يرجى تقديم معلومات بشأن الحصص أو أي تدابير خاصة أخرى لدى الكيانات الاتحادية الأخرى.
    La Ley no contenía ninguna medida especial dirigida a la educación. UN ولا يتضمن التشريع أية تدابير خاصة موجهة نحو التعليم.
    Ajustada en moneda nacional (pesos uruguayos)d en virtud de la medida especial UN المعـــاش التقاعـــــدي بالعملة المحلية )البيزو()د( بعـــــد التسوية حسب اﻹجراء الخاص
    Será necesario el consentimiento de la persona respecto de la cual haya de aplicarse la medida especial. UN ويجب أن تقترن التدابير الخاصة بموافقة الشخص الذي اتخذت من أجله.
    La duración de una medida especial de carácter temporal se debe determinar teniendo en cuenta el resultado funcional que tiene a los fines de la solución de un problema concreto y no estableciendo un plazo determinado. UN وينبغي أن تحدد مدة سريان تدبير خاص مؤقت بنتيجته الوظيفية استجابة لمشكلة محددة وليس بفترة من الزمن سبق تعيينها.
    Esta medida especial debe adoptarse se haya o no determinado, acusado o enjuiciado, a los autores de la desaparición. UN ويجب اتخاذ هذا التدبير الخاص بصرف النظر عما إذا كان قد تم اكتشاف مرتكبي الجريمة أو ملاحقتهم أو محاكمتهم.
    Se alegó que el Gobierno no ha otorgado garantías de protección a dichas organizaciones no gubernamentales y que no ha adoptado medida especial alguna para proteger las vidas de sus miembros. UN وزُعم أن الحكومة لم توفر ضمانات الحماية لتلك المنظمات غير الحكومية ولم تتخذ تدابير خاصة لحماية أرواح أعضائها.
    Recibirá con agrado información sobre cualquier medida especial destinada a mejorar la situación de las mujeres mayores. UN وقالت إنها سترحب بأي معلومات عن أي تدابير خاصة يكون قد تم اتخاذها لتحسين حالة المسنات.
    Pide más información acerca de los grupos vulnerables, los planes para mejorar la condición de la mujer en la familia y cualquier medida especial que se haya previsto adoptar a favor de las mujeres refugiadas. UN وطلبت الحصول على مزيد من المعلومات عن الجماعات الضعيفة، وعما إذا كانت هناك خطط لتحسين وضع المرأة في الأسرة، وعما إذا كان من المخطط اتخاذ أي تدابير خاصة للمرأة اللاجئة.
    También desea saber si se ha adoptado alguna medida especial para proteger a las mujeres de las minorías, como las romaníes y las mujeres de edad, contra la doble discriminación. UN وأرادت أن تعرف أيضا ما إذا كانت هناك أية تدابير خاصة لحماية النساء المنتميات إلى الأقليات من تمييز مزدوج.
    En el informe no se menciona ninguna medida especial de carácter temporal que pueda haberse adoptado de conformidad con la recomendación general No. 25 del Comité. UN وقالت إن التقرير لا يشير إلى أي تدابير خاصة مؤقتة يمكن أن تكون قد اتخذت وفقاً للتوصية العامة رقم 25 من توصيات اللجنة.
    Por último, también desearía saber si se prevé la adopción de alguna medida especial de carácter temporal. UN وأخيرا، قالت إنها تود أن تعرف ما إذا كان من المتوقع اتخاذ أية تدابير خاصة مؤقتة.
    Como se indica en el párrafo 203 supra, la medida especial se aplicaría únicamente a los países en que se hubiera introducido una nueva unidad monetaria. UN ٢٠٨ - كما وردت اﻹشارة في الفقرة ٢٠٣ أعلاه، سيكون نطاق تطبيق اﻹجراء الخاص مقصورا على البلدان التي أصدرت وحدة نقدية جديدة.
    Ajustada en moneda nacional (pesos)d en virtud de la medida especial UN المعاش التقاعدي بالعملــة المحليـة )البيــزو()د( بعـــد التسويــة حسـب اﻹجراء الخاص
    En este contexto, los programas de microcrédito pueden considerarse un ejemplo de medida especial de carácter temporal. UN ويمكن اعتبار مشاريع الائتمانات الصغرى في هذا السياق مثالاً لسياسات التدابير الخاصة المؤقتة.
    Una medida especial podía parecer discriminatoria y a pesar de ello ser considerada no discriminatoria si uno de sus objetivos era evitar la discriminación. UN ذلك أنه يمكن لأحد التدابير الخاصة أن يبدو تمييزيا لكنه يُفسَّر مع ذلك على أساس أنه غير تمييزي إذا كان أحد مقاصده هو التصدي للتمييز.
    La duración de una medida especial de carácter temporal se debe determinar teniendo en cuenta el resultado funcional que tiene a los fines de la solución de un problema concreto y no estableciendo un plazo determinado. UN وينبغي أن تحدد مدة سريان تدبير خاص مؤقت بنتيجته الوظيفية استجابة لمشكلة محددة وليس بفترة من الزمن سبق تعيينها.
    La duración de una medida especial de carácter temporal se debe determinar teniendo en cuenta el resultado funcional que tiene a los fines de la solución de un problema concreto y no estableciendo un plazo determinado. UN وينبغي أن تحدد مدة سريان التدبير الخاص المؤقت بنتيجته الوظيفية استجابة لمشكلة محددة وليس بفترة من الزمن سبق تعيينها.
    El Consejo Danés de Investigación Independiente tiene como medida especial de carácter temporal en 2014 el programa YDUN (Mujeres Jóvenes Dedicadas a una Carrera Universitaria). UN والمجلس الدانمركي للبحوث المستقلة يتبع كتدبير خاص مؤقت في عام 2014، برنامج النساء الشابات المكرس لوظائف جامعية.
    Además, propone que, en el párrafo 8, se inserte, después de la palabra " decide " , la frase " como medida especial " . UN واقترح، باﻹضافة إلى ذلك، أن تدرج عبارة " بوصف ذلك ترتيبا مخصصا لهذه الحالة " عقب كلمة " تقرر " .
    Por lo tanto, no ha habido que adoptar ninguna medida especial para aplicar lo dispuesto en el Segundo Protocolo Facultativo. UN لذا لم يكن بالسويد حاجة إلى اتخاذ أي إجراء خاص من أجل تنفيذ الحكم الوارد في البروتوكول الاختياري الثاني.
    10. Aprueba la medida especial recomendada por el Comité Mixto de Pensiones para hacer frente a las consecuencias adversas sin precedentes de la dolarización en el Ecuador, mediante un pago especial, único, a título graciable y excepcional; UN 10 - توافق على التدبير المخصص الذي أوصى به مجلس صندوق المعاشات التقاعدية لمواجهة العواقب الضارة غير المسبوقة الناجمة عن التحول إلى التعامل بالدولار في إكوادور، باعتبار أن المبلغ الذي يُسدد في إطار ذلك التدبير هو مبلغ مخصص يدفع مرة واحدة بصفة استثنائية على سبيل الهبة؛
    Para abordar el problema, el Estado adoptó como medida especial transitoria en las esferas económica y administrativa establecer cuotas para las mujeres de 10% a 15% a nivel de director y director adjunto y más de 20% a nivel de jefe de sección. UN ولمعالجة هذه المشكلة، اعتمدت الدولة التدابير الاستثنائية المؤقتة فحددت حصصا للمرأة في الميادين الاقتصادية والإدارية وهو 10 إلى 15 في المائة على مستوى المديرين ونواب المديرين، وأكثر من 20 في المائة على مستوى رؤساء الأقسام.
    68. Hasta la fecha, no se ha adoptado ninguna medida especial para incrementar la presencia de las mujeres en el ámbito de los poderes públicos y en la aplicación de la ley. UN 68- لم تُتّخذ حتّى الآن أي تدابير خاصّة لتعزيز مشاركة المرأة في المناصب الحكومية وهيئات إنفاذ القوانين.
    Esta puede considerarse una medida especial de carácter temporal, con arreglo al artículo 4 de la Convención. UN ويمكن اعتبار ذلك تدبيرا خاصا مؤقتا وفقا للمادة ٤ من الاتفاقية.
    No se está adoptando ninguna medida especial para atajar este estereotipo, pero se combate en muchas actividades impulsadas por el Gobierno. UN وليست هناك تدابير استثنائية يتم اتخاذها للتصدي لهذه القوالب النمطية ولكنها تعممت في كثير من الأنشطة الحكومية.
    Se podrán aprobar por consenso y como medida especial otros plazos para el examen de un tema, en función de su especificidad; UN ومن الممكن عند الاقتضاء وبتوافق اﻵراء تبني خيارات أخرى بشأن مدة النظر في أي بند من البنود، وفقا لخصوصيته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد