ويكيبيديا

    "medidas adicionales de seguridad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تدابير أمنية إضافية
        
    • الاحتياجات الأمنية الإضافية
        
    • التدابير الأمنية الإضافية
        
    - medidas adicionales de seguridad en la aviación civil UN اتخاذ تدابير أمنية إضافية في مجال الطيران المدني
    medidas adicionales de seguridad en el ámbito del transporte marítimo UN اتخاذ تدابير أمنية إضافية في ميدان الشحن
    :: En la actualidad no hay medidas adicionales de seguridad en los depósitos, salvo las mencionadas en el presente informe. UN :: لا توجد تدابير أمنية إضافية في المستودعات، باستثناء ما ذكر في هذا التقرير.
    Según el párrafo 5 del acuerdo, hasta tanto se establezca un mecanismo internacional, las fuerzas rusas pondrán en práctica medidas adicionales de seguridad en la zona de conflicto. UN وتنص الفقرة 5 من الاتفاق على أن ' ' تقوم القوات الروسية، ريثما يتم إنشاء آلية دولية، بتنفيذ تدابير أمنية إضافية`` في منطقة النزاع.
    medidas adicionales de seguridad para proteger al personal y los locales del UNFPA en todo el mundo UN الاحتياجات الأمنية الإضافية لحماية موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكاتبه في أنحاء العالم
    Se necesita asistencia financiera para ejecutar esas medidas adicionales de seguridad. UN وهناك حاجة إلى مساعدات مالية لتنفيذ هذه التدابير الأمنية الإضافية.
    También se aplicaron medidas adicionales de seguridad en El Obeid. UN ونُفذت أيضا تدابير أمنية إضافية في الأُبيِّض.
    Como parte de la actualización de las mejoras de la seguridad, se implantarán medidas adicionales de seguridad en la Primera Avenida. UN في إطار زيادة تعزيز النظم الأمنية، ستُنفذ تدابير أمنية إضافية في الجادة الأولى.
    Habida cuenta de que ha aumentado la amenaza que representan las minas, la UNOMIG ha adoptado medidas adicionales de seguridad que incluyen el uso de vehículos protegidos contra las minas y los proyectiles cuando patrulla zonas de alto riesgo. UN وبالنظر إلى تزايد خـطر الألغام، اتخذت البعثة تدابير أمنية إضافية من بينها استخدام مركبات أثقل للوقاية من الألغام والرصاص عند القيام بدوريات في المناطق التي تتسم بخطورة كبيرة.
    También se han adoptado medidas adicionales de seguridad con ocasión de las celebraciones abjasias del 30 de septiembre y las próximas elecciones en Georgia. UN كما استحدثت تدابير أمنية إضافية في الفترة السابقة مباشرة على الاحتفالات الأبخازية في 30 أيلول/سبتمبر، وقبل الانتخابات المقبلة في جورجيا.
    En segundo lugar, se requerirán medidas adicionales de seguridad en las zonas controladas por la Empresa Petrolera de Kuwait, debido al mayor número de trabajadores que intervendrán en la fragmentación del alquitranato en esas zonas. UN أما نشاط الدعم الثاني فيكمن في الحاجة إلى اتخاذ تدابير أمنية إضافية في المناطق التي تتحكم فيها شركة النفط الكويتية بسبب ازدياد عدد العمال العاملين في تشظية طبقة القار الصلبة في هذه المناطق.
    El riesgo de un ataque terrorista durante los Juegos Olímpicos de 2004 demostró la necesidad de adoptar medidas adicionales de seguridad en los aeropuertos, las instalaciones aduaneras, las instalaciones portuarias y los controles fronterizos. UN لقد أثبت خطر وقوع هجوم إرهابي أثناء الألعاب الأولمبية لعام 2004 ضرورة اتخاذ تدابير أمنية إضافية في المطارات والمنشآت الجمركية والمرافئ ومراكز التفتيش على الحدود.
    El Ministerio de Cultura, Juventud y Deporte pidió 50.000 euros al Gobierno para aplicar medidas adicionales de seguridad en 15 emplazamientos ortodoxos considerados especialmente vulnerables por la Iglesia Ortodoxa Serbia. UN وطلبت وزارة الثقافة والشباب والرياضة مبلغ 000 50 يورو من الحكومة لتنفيذ تدابير أمنية إضافية لحماية 15 موقعا أرثوذكسيا تعتبرها الكنيسة الأرثوذكسية الصربية معرضة للضرر بصفة خاصة.
    medidas adicionales de seguridad en la Primera Avenida UN تدابير أمنية إضافية على الجادة الأولى
    El 16 de noviembre, el Gobierno de Kosovo aprobó la asignación de 50.000 euros para dotar de medidas adicionales de seguridad a los lugares considerados más vulnerables por la Iglesia Ortodoxa Serbia. UN 89 - وفي 16 تشرين الثاني/نوفمبر، وافقت حكومة كوسوفو على تخصيص مبلغ مقداره 000 50 يورو لاتخاذ تدابير أمنية إضافية في المواقع التي تعتبر الكنيسة الأورثوذوكسية الصربية أنها أكثر عرضة للتهديد من غيرها.
    En febrero, una empresa privada de seguridad, contratada por el Ministerio de Cultura, Juventud y Deporte, con la aprobación de la Iglesia Ortodoxa Serbia, empezó a aplicar medidas adicionales de seguridad en 15 sitios vulnerables de la Iglesia Ortodoxa Serbia. UN وفي شباط/فبراير، بدأت شركة أمنية خاصة تعاقدت معها وزارة الثقافة والشباب والرياضة، بموافقة الكنيسة الأرثوذوكسية الصربية، بتنفيذ تدابير أمنية إضافية في 15 موقعا من مواقع الكنائس المعرضة للخطر.
    D. Mecanismo internacional encargado de aplicar medidas adicionales de seguridad (punto 5 del acuerdo de cesación del fuego) UN دال - الآلية الدولية المكلفة بتنفيذ تدابير أمنية إضافية (النقطة 5 من اتفاق وقف إطلاق النار)
    A fin de asegurar las instalaciones civiles que tienen materiales radiactivos, la Comisión Reguladora de la Energía Nuclear ha implementado varias medidas encaminadas a mejorar este aspecto, incluida la emisión de órdenes que requieren que la comunidad regulada aplique medidas adicionales de seguridad para el uso y almacenamiento del material. UN ولتأمين المرافق المدنية التي تستخدم المواد المشعة، دأبت اللجنة على تنفيذ العديد من التدابير الرامية إلى تحسين أمن تلك المرافق بوسائل منها، إصدار أوامر تقتضي من المرافق المعنية تنفيذ تدابير أمنية إضافية خلال استخدام تلك المواد وتخزينها.
    81. Por último, el reclamante pide una indemnización de 575.282 dólares canadienses por los costos asumidos en la aplicación de medidas adicionales de seguridad en todos los edificios de la sede del Ministerio Nacional de Defensa, en Ottawa, durante el período del 2 de agosto de 1990 al 2 de marzo de 1991. UN 81- وأخيراً، تلتمس الجهة المطالبة مبلغ 282 575 دولاراً كندياً لقاء التكاليف التي تكبدتها في تنفيذ تدابير أمنية إضافية في جميع مباني مقر وزارة الدفاع الوطني في أوتاوا خلال الفترة الممتدة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991.
    Las delegaciones pidieron información más detallada sobre las medidas adicionales de seguridad y preguntaron por la relación con el informe del Secretario General presentado a la Asamblea General. UN وطلبت الوفود معلومات أكثر تفصيلا بشأن الاحتياجات الأمنية الإضافية. واستفسرت عن العلاقة بين هذه الاحتياجات وبين تقرير الأمين العام الذي سيقدم إلى الجمعية العامة.
    Además, algunas medidas de seguridad se incluirían en los presupuestos de los proyectos para que se cofinanciaran, pero se trataba de medidas independientes de las medidas adicionales de seguridad para las que se solicitaban fondos. UN غير أن هذه التدابير تختلف عن الاحتياجات الأمنية الإضافية التي يُطلب تمويلها.
    Cuando se produjeron incidentes interétnicos, los funcionarios municipales y policiales estuvieron más dispuestos a condenarlos públicamente y adoptar las medidas adicionales de seguridad pertinentes. UN وعندما تحدث اشتباكات عرقية أصبح من الأرجح الآن أن يدين مسؤولو الشرطة والمسؤولون البلديون تلك الاشتباكات علنا وأن يتخذوا التدابير الأمنية الإضافية الملائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد