ويكيبيديا

    "medidas adicionales para aumentar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تدابير إضافية لزيادة
        
    • تدابير إضافية لتعزيز
        
    • تدابير إضافية لتحسين
        
    • خطوات إضافية لزيادة
        
    3. Recuerda que, en su resolución 61/98, aprobó medidas adicionales para aumentar la eficacia de los métodos de trabajo de la Comisión de Desarme; UN 3 - تشير إلى أن الجمعية العامة اتخذت في قرارها 61/98 تدابير إضافية لزيادة فعالية أساليب عمل هيئة نزع السلاح؛
    3. Recuerda que, en su resolución 61/98, aprobó medidas adicionales para aumentar la eficacia de los métodos de trabajo de la Comisión de Desarme; UN 3 - تشير إلى أن الجمعية العامة اتخذت في قرارها 61/98 تدابير إضافية لزيادة فعالية أساليب عمل هيئة نزع السلاح؛
    3. Recuerda que, en su resolución 61/98, aprobó medidas adicionales para aumentar la eficacia de los métodos de trabajo de la Comisión de Desarme; UN 3 - تشير إلى أن الجمعية العامة اتخذت في قرارها 61/98 تدابير إضافية لزيادة فعالية أساليب عمل هيئة نزع السلاح؛
    Señaló que las misiones diplomáticas en Nueva York tenían derecho a recibir protección, y solicitó que se adoptaran medidas adicionales para aumentar la seguridad de las Misiones Permanentes. UN وذكر أن للبعثات الدبلوماسية في نيويورك الحق في الحصول على الحماية، وطلب اتخاذ تدابير إضافية لتعزيز أمن البعثات الدائمة.
    El Gobierno está considerando también medidas adicionales para aumentar sus trabajos de coordinación en el campo de la seguridad nacional y la reforma del sector de la seguridad. UN وتنظر الحكومة أيضا في اتخاذ تدابير إضافية لتعزيز تنسيقها للشؤون الأمنية الوطنية وإصلاح قطاع الأمن.
    3. Recuerda su resolución 61/98 en la que aprobó las medidas adicionales para aumentar la eficacia de los métodos de trabajo de la Comisión; UN 3 - تشير إلى قرارها 61/98 الذي اتخذت بموجبه تدابير إضافية لتحسين فعالية أساليب عمل الهيئة؛
    El Estado parte debe supervisar con frecuencia la aplicación de la estrategia a todos los niveles y tomar medidas adicionales para aumentar la representación de los romaníes en la administración del Estado y en la vida pública. UN وينبغي للدولة الطرف أن ترصد تنفيذ الاستراتيجية على جميع المستويات بشكل متواتر وأن تتخذ خطوات إضافية لزيادة تمثيل جماعة الروما في الخدمة المدنية والحياة العامة.
    Ahora es más importante que nunca que la lista se aplique cuanto antes y que se adopten además medidas adicionales para aumentar el nivel de recursos externos destinados al grupo actual de países menos adelantados. UN وأصبح من المهم اﻵن فضلا عن ذلك، أن يتم تنفيذ هذه القائمة بسرعة، كما يلزم، في الوقت نفسه، اتخاذ تدابير إضافية لزيادة مستوى الموارد الخارجية للمجموعة الحالية من أقل البلدان نموا.
    39. La Reunión Interinstitucional adoptó medidas adicionales para aumentar la interacción con los miembros de la Comisión. UN 39- واتخذ الاجتماع المشترك بين الوكالات تدابير إضافية لزيادة التفاعل مع أعضاء اللجنة.
    Se están proporcionando anticonceptivos gratuitos a las mujeres cimarronas e indígenas, aunque se necesitan medidas adicionales para aumentar su tasa de utilización. UN وتقدم وسائل لمنع الحمل مجانا إلى نساء المارون ونساء الشعوب الأصلية، رغم الحاجة إلى اتخاذ تدابير إضافية لزيادة معدل استعمالها.
    - Se adoptaron medidas adicionales para aumentar el número de mujeres que participan en los procesos políticos, sociales y económicos; UN - اتخاذ تدابير إضافية لزيادة عدد النساء المشاركات في العمليات السياسية والاجتماعية والاقتصادية؛
    3. Recuerda su resolución 61/98, en la que aprobó medidas adicionales para aumentar la eficacia de los métodos de trabajo de la Comisión de Desarme; UN 3 - تشير إلى قرارها 61/98 الذي اتخذت فيه تدابير إضافية لزيادة فعالية أساليب عمل هيئة نزع السلاح؛
    Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y, en particular, la secretaría de la CESPAP deben adoptar medidas adicionales para aumentar la cooperación regional en materia de ciencia y tecnología, especialmente en beneficio de las islas del Pacífico y los países menos adelantados, así como de los países en transición. UN ينبغي لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وأمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ بوجه خاص، أن تتخذ تدابير إضافية لتعزيز التعاون اﻹقليمي في مجال العلم والتكنولوجيا، وبخاصة لصالح جزر المحيط الهادئ وأقل البلدان نموا، فضلا عن البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Como miembros del Consejo de Seguridad, es nuestro parecer que las medidas que ya ha adoptado el Consejo debieran institucionalizarse y consolidarse más, y que debieran tomarse medidas adicionales para aumentar la transparencia de sus métodos de trabajo y sus procedimientos de adopción de decisiones. UN ونحن نرى، بوصفنا أعضاء في مجلس اﻷمن، أنه ينبغي إضفاء الطابع المؤسسي على التدابير التي اتخذها مجلس اﻷمن بالفعل وزيادة تعزيزها، وأنه ينبغي اتخاذ تدابير إضافية لتعزيز شفافية أساليب عمله وإجراءات اتخاذ القرار فيه.
    c) Reconocemos que se necesitan medidas adicionales para aumentar la independencia de las estructuras de supervisión. UN (ج) ونسلم بضرورة اتخاذ تدابير إضافية لتعزيز استقلالية هياكل الرقابة.
    c) Reconocemos que se necesitan medidas adicionales para aumentar la independencia de las estructuras de supervisión. UN (ج) ونسلم بضرورة اتخاذ تدابير إضافية لتعزيز استقلالية هياكل الرقابة.
    3. Recuerda su resolución 61/98 en la que aprobó las medidas adicionales para aumentar la eficacia de los métodos de trabajo de la Comisión; UN 3 - تشير إلى قرارها 61/98 الذي يتضمن تدابير إضافية لتحسين فعالية أساليب عمل الهيئة؛
    3. Recuerda su resolución 61/98, en la que aprobó las medidas adicionales para aumentar la eficacia de los métodos de trabajo de la Comisión; UN 3 - تشير إلى قرارها 61/98 الذي يتضمن تدابير إضافية لتحسين فعالية أساليب عمل الهيئة؛
    3. Recuerda su resolución 61/98 en la que aprobó las medidas adicionales para aumentar la eficacia de los métodos de trabajo de la Comisión; UN 3 - تشير إلى قرارها 61/98 الذي يتضمن تدابير إضافية لتحسين فعالية أساليب عمل الهيئة؛
    El Estado parte debe supervisar con frecuencia la aplicación de la estrategia a todos los niveles y tomar medidas adicionales para aumentar la representación de los romaníes en la administración del Estado y en la vida pública. UN وينبغي للدولة الطرف أن ترصد تنفيذ الاستراتيجية على جميع المستويات بشكل متواتر وأن تتخذ خطوات إضافية لزيادة تمثيل جماعة الروما في الخدمة المدنية والحياة العامة.
    La MONUSCO, la UNMISS y la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana también tomaron medidas adicionales para aumentar la cooperación transfronteriza y entre las misiones, en particular respecto a las medidas de desarme, desmovilización, reintegración, repatriación y reasentamiento dirigidas al Ejército de Resistencia del Señor. UN وقد قامت بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان، ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى أيضا باتخاذ خطوات إضافية لزيادة التعاون عبر الحدود وفي ما بين البعثات، وخصوصا فيما يتعلق بجهود نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن التي تستهدف جيش الرب للمقاومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد