ويكيبيديا

    "medidas adoptadas en el país de origen" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تدابير البلد الموطن
        
    • تدابير بلدان المنشأ
        
    La eficacia de las medidas adoptadas en el país de origen aumenta si en los países receptores hay un ambiente facilitador, especialmente si existe seguridad jurídica. UN ومن شأن تهيئة بيئة تمكينية في البلدان المضيفة، ولا سيما توفير الأمان القانوني، أن يعزز فعالية تدابير البلد الموطن.
    Tema 4 - Cuestiones de política internacional: medidas adoptadas en el país de origen UN البند 4 قضايا السياسة العامة الدولية: تدابير البلد الموطن
    ii) Una mayor transparencia, la minimización de la burocracia y la simplificación y normalización de los trámites de aplicación y ejecución a fin de aprovechar al máximo las medidas adoptadas en el país de origen. UN `2` زيادة الشفافية، والإقلال من البيروقراطية قدر الإمكان، وتبسيط إجراءات التطبيق والتنفيذ وتوحيدها، لأجل استخدام تدابير البلد الموطن إلى أقصى ما يمكن.
    El orador añadió que, si bien el examen de la repercusión de las medidas adoptadas en el país de origen podía abarcar la forma en que dichas medidas restringían la salida de IED, la Reunión de Expertos debía concentrarse en las medidas de fomento. UN ويمكن أن يشمل استعراض تدابير البلد الموطن قضايا تتصل بالطريقة التي تقيد بها هذه التدابير الاستثمار الأجنبي المباشر الصادر ولكن محط تركيز اجتماع الخبراء هو التدابير الاستباقية.
    Los expertos observaron que en el plano internacional había varios acuerdos por los que se establecían compromisos sobre medidas adoptadas en el país de origen para transferir tecnología a los países en desarrollo, con disposiciones concretas al respecto. UN ولاحظ الخبراء أن هناك عدداً من الاتفاقات على الصعيد الدولي تتضمن التزامات بشأن تدابير البلد الموطن التي تؤثر في نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    Todos los expertos coincidieron en la importancia de que siguieran empleándose las medidas adoptadas en el país de origen para alentar las corrientes de inversión, especialmente hacia los países en desarrollo. III. CUESTIONES DE ORGANIZACIÓN UN وأقروا جميعاً بأهمية الاستمرار في استخدام تدابير البلد الموطن لتشجيع تدفق المزيد من الاستثمارات، خاصة إلى البلدان النامية.
    TD/B/COM.2/EM.8/2 Medidas adoptadas en el país de origen: nota de la secretaría de la UNCTAD UN TD/B/COM.2/EM.8/2 تدابير البلد الموطن - مذكرة من إعداد أمانة الأونكتاد
    3. Ejemplos de disposiciones relativas a medidas adoptadas en el país de origen en tratados bilaterales 17 UN الثالث - أمثلة لأحكام تدابير البلد الموطن في معاهدات الاستثمار الثنائية 19
    4. Las medidas adoptadas en el país de origen en los acuerdos regionales 18 UN الرابع - تدابير البلد الموطن في الاتفاقات الاقليمية 20
    2. Referencias en acuerdos internacionales a las medidas adoptadas en el país de origen relativas a la transferencia de tecnología 30 UN الثاني - الاشارات الواردة في الاتفاقات الدولية إلى تدابير البلد الموطن فيما يتعلق بنقــل التكنولوجيا 37
    De hecho, muchos países desarrollados propugnan posiciones de política que apoyan la salida de IED mediante medidas adoptadas en el país de origen. UN والواقع أن الكثير من البلدان المتقدمة تتخذ مواقف على مستوى السياسة العامة تؤيد تشجيع تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر إلى الخارج عن طريق تدابير البلد الموطن.
    25. Existen, sin embargo, medidas adoptadas en el país de origen que restringen la transferencia de tecnología por razones de seguridad nacional o competitividad económica. UN 25- غير أن هناك أيضا بعض تدابير البلد الموطن التي تقيد نقل التكنولوجيا لأسباب تتصل بالأمن الوطني أو القدرة التنافسية الاقتصادية.
    Recuadro 3 Ejemplos de disposiciones relativas a medidas adoptadas en el país de origen en tratados bilaterales UN الإطار 3- أمثلة لأحكام تدابير البلد الموطن في معاهدات الاستثمار الثنائية
    Recuadro 4 Las medidas adoptadas en el país de origen en los acuerdos regionales UN الإطار 4- تدابير البلد الموطن في الاتفاقات الإقليمية
    Al mismo tiempo, las medidas adoptadas en el país de origen tienden a ser más débiles en las esferas en que su impacto podría ser mayor, es decir, en sectores con repercusiones financieras directas para el país de origen. UN وهناك نزعة لدى تدابير البلد الموطن بدورها إلى أن تكون أضعف في المجالات التي يمكن أن يكون أثرها فيها أكبر، أي المجالات التي لها مضاعفات مالية مباشرة بالنسبة للبلد الموطن.
    - Si existe una formulación clara del fundamento de las medidas adoptadas en el país de origen; UN * ما إذا كانت هناك صياغة واضحة للأساس المنطقي الذي تقوم عليه تدابير البلد الموطن.
    4. Cuestiones de política internacional: medidas adoptadas en el país de origen. UN 4- قضايا السياسة العامة الدولية: تدابير البلد الموطن
    TD/B/COM.2/30 Medidas adoptadas en el país de origen: nota de la secretaría UN TD/B/COM.2/30 تدابير البلد الموطن: مذكرة من إعداد الأمانة
    TD/B/COM.2/EM.8/2 Medidas adoptadas en el país de origen: nota de la secretaría de la UNCTAD UN TD/B/COM.2/EM.8/2 تدابير البلد الموطن: مذكرة من إعداد أمانة الأونكتاد
    Las medidas adoptadas en el país de origen incluyen todas las medidas de política adoptadas por los países de origen de las empresas que deciden invertir en el exterior, cuyo objeto es alentar las corrientes de inversión extranjera directa a otros países. UN تدابير البلد الموطن جميعها تدابير متعلقة بالسياسات تتخذها البلدان التي هي موطن للشركات التي قررت الاستثمار في الخارج وتستهدف تشجيع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان الأخرى.
    También se llevó a cabo un estudio sobre las medidas adoptadas en el país de origen y la transferencia de tecnología. UN وأجريت أيضاً دراسة عن تدابير بلدان المنشأ ونقل التكنولوجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد