ويكيبيديا

    "medidas adoptadas en respuesta a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإجراءات المتخذة لتنفيذ
        
    • الإجراء المتخذ لتنفيذ
        
    • اﻹجراءات المتخذة استجابة
        
    • تدابير متخذة استجابة
        
    • إجراءات تكون قد اتخذت في ضوء
        
    • التدابير المتخذة استجابة
        
    • الإجراءات المتخذة تنفيذا
        
    • الإجراء المتخذ استجابة
        
    • إجراءات استجابة
        
    • من تدابير تنفيذاً
        
    • للإجراءات المتخذة استجابة
        
    • من تدابير استجابة
        
    medidas adoptadas en respuesta a las decisiones y solicitudes formuladas UN الإجراءات المتخذة لتنفيذ المقررات والطلبات
    medidas adoptadas en respuesta a las decisiones y solicitudes formuladas UN الإجراءات المتخذة لتنفيذ المقررات والطلبات
    medidas adoptadas en respuesta a las decisiones y peticiones UN الإجراء المتخذ لتنفيذ القرارات والطلبات
    medidas adoptadas en respuesta a las decisiones y solicitudes UN الإجراء المتخذ لتنفيذ القرارات والطلبات
    En el informe no figura información sobre las medidas adoptadas en respuesta a las recomendaciones que formuló el Comité Europeo para la prevención de la tortura. UN فالتقرير لا يتضمن معلومات عن اﻹجراءات المتخذة استجابة لتوصيات اللجنة اﻷوروبية لمنع التعذيب.
    2. El Comité podrá, transcurrido el período de seis meses a que se hace referencia en el artículo 34.2 supra, invitar al Estado Parte interesado, a través del Secretario General, a que le informe de las medidas adoptadas en respuesta a una investigación. UN 2 - يجوز للجنة، بعد انقضاء فترة الستة أشهر المشار إليها في المادة 34-2 أعلاه، أن تدعو الدولة الطرف المعنية إلى إبلاغها، من خلال الأمين العام، بأي تدابير متخذة استجابة للتحقيق.
    1. En el plazo de seis meses desde que el Comité haya dado a conocer sus observaciones sobre una comunicación, el Estado Parte interesado transmitirá al Comité una respuesta por escrito que incluirá cualquier información sobre las medidas adoptadas en respuesta a las observaciones y recomendaciones del Comité. UN 1 - خلال ستة أشهر من إصدار اللجنة لآرائها بشأن الرسالة، تقدم الدولة الطرف المعنية إلى اللجنة ردا مكتوبا يشمل أية معلومات بخصوص أي إجراءات تكون قد اتخذت في ضوء آراء اللجنة وتوصياتها.
    La Comisión observa que el documento del presupuesto no contiene información sobre las medidas adoptadas en respuesta a sus peticiones. UN وتلاحظ اللجنة أن وثيقة الميزانية لا تحتوي على معلومات بشأن التدابير المتخذة استجابة لطلباتها.
    medidas adoptadas en respuesta a las decisiones y solicitudes formuladas UN الإجراءات المتخذة لتنفيذ القرارات والطلبات
    medidas adoptadas en respuesta a las decisiones o solicitudes UN الإجراءات المتخذة لتنفيذ القرارات والطلبات
    medidas adoptadas en respuesta a las decisiones o solicitudes UN الإجراءات المتخذة لتنفيذ المقررات والطلبات
    medidas adoptadas en respuesta a las decisiones y solicitudes UN الإجراءات المتخذة لتنفيذ المقررات والطلبات
    medidas adoptadas en respuesta a las decisiones y solicitudes UN الإجراءات المتخذة لتنفيذ المقررات والطلبات
    medidas adoptadas en respuesta a las recomendaciones UN الإجراء المتخذ لتنفيذ التوصيات
    medidas adoptadas en respuesta a la solicitud/recomendación UN الإجراء المتخذ لتنفيذ القرار/الطلب
    medidas adoptadas en respuesta a la solicitud/recomendación UN الإجراء المتخذ لتنفيذ الطلب/التوصية
    medidas adoptadas en respuesta a las recomendaciones que figuran en el estudio de los expertos independientes de julio de 1998 UN اﻹجراءات المتخذة استجابة للتوصيات الواردة في الدراسة
    II. medidas adoptadas en respuesta a las recomendaciones que figuran en el estudio de los expertos independientes de julio de 1998 UN اﻹجراءات المتخذة استجابة للتوصيات الواردة في الدراسة التي أعدها الخبيران المستقلان في تموز/يوليه ١٩٩٨
    2. El Comité podrá, transcurrido el período de seis meses a que se hace referencia en el párrafo 2 del artículo 89 supra, invitar al Estado Parte interesado, a través del Secretario General, a que le informe de las medidas adoptadas en respuesta a una investigación. UN 2 - يجوز للجنة، بعد انقضاء فترة الستة أشهر المشار إليها في المادة 89-2 أعلاه، أن تدعو الدولة الطرف المعنية إلى إبلاغها، من خلال الأمين العام، بأي تدابير متخذة استجابة للتحقيق.
    1. En el plazo de seis meses desde que el Comité haya dado a conocer sus observaciones sobre una comunicación, el Estado Parte interesado transmitirá al Comité una respuesta por escrito que incluirá cualquier información sobre las medidas adoptadas en respuesta a las observaciones y recomendaciones del Comité. UN 1 - خلال ستة أشهر من إصدار اللجنة لآرائها بشأن الرسالة، تقدم الدولة الطرف المعنية إلى اللجنة ردا مكتوبا يشمل أية معلومات بخصوص أي إجراءات تكون قد اتخذت في ضوء آراء اللجنة وتوصياتها.
    La Comisión observa que el documento sobre el presupuesto no contiene información sobre las medidas adoptadas en respuesta a sus solicitudes. UN وتلاحظ اللجنة أن وثيقة الميزانية لا تحتوي على معلومات بشأن التدابير المتخذة استجابة لطلباتها.
    medidas adoptadas en respuesta a las decisiones y solicitudes UN الإجراءات المتخذة تنفيذا للقرارات والطلبات
    6. La presente nota incluye una sinopsis de las medidas adoptadas en respuesta a la labor del Foro en su primer período de sesiones. UN 6 - وتقدم هذه المذكرة لمحة عامة عن الإجراء المتخذ استجابة للأعمال التي اضطلع بها المنتدى في دورته الأولى.
    La Comisión Consultiva encomia a la Misión por las medidas adoptadas en respuesta a su recomendación de dejar de utilizar el avión de reacción ejecutivo en la UNAMSIL. UN وتثني اللجنة الاستشارية على البعثة لما اتخذته من إجراءات استجابة لتوصيتها بشأن وقف استخدام الطائرة النفاثة المخصصة لنقل كبار المسؤولين بالبعثة.
    36) El Comité pide al Estado parte que, en el plazo de un año, le proporcione información sobre las medidas adoptadas en respuesta a las recomendaciones del Comité enunciadas en los párrafos 8, 11, 12, 19, 21 y 25 supra. UN (36) وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توافيها، في غضون سنة، بمعلومات عما تتخذه من تدابير تنفيذاً لتوصيات اللجنة الواردة في الفقرات 8 و 11 و 12 و 19 و 21 و 25 أعلاه.
    Examen por la Asamblea General de las medidas adoptadas en respuesta a las resoluciones 61/105 y 64/72 UN استعراض الجمعية العامة للإجراءات المتخذة استجابة للقرارين 61/105 و 64/72
    17. La Comisión Consultiva confía que en el próximo proyecto de presupuesto se presente información específica y completa sobre las medidas adoptadas en respuesta a las recomendaciones de los órganos de supervisión y auditoría. UN 17- وتثق اللجنة الاستشارية في أنه سوف تقدم في عرض الميزانية المقبلة معلومات محددة وشاملة عما يتخذ من إجراءات وينفذ من تدابير استجابة لتوصيات هيئتي الرقابة ومراجعة الحسابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد