En el Plan de Aplicación de Johannesburgo se esbozan las principales medidas clave que es necesario adoptar para lograr el desarrollo y que requieren atención urgente. | UN | وتُجْمل خطة تنفيذ جوهانسبرغ الإجراءات الرئيسية ذات الأهمية الحاسمة للتنمية والتي يلزم الاهتمام بها بشكل عاجل. |
Deseamos establecer algunas medidas clave para acelerar la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio en Asia y el Pacífico. | UN | ونود أن نحدد بعض الإجراءات الرئيسية التي تسمح بتحقيق الأهداف الإنمائية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
medidas clave para seguir ejecutando el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo | UN | الإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
medidas clave para seguir ejecutando el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo | UN | الإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
medidas clave para seguir aplicando el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo | UN | إجراءات أساسية لمواصلة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
En 2010 ya se han adoptado medidas clave para dar inicio al proceso y se estima que la mayoría de las actividades se completarán para 2012. | UN | وقد اتخذ عددا من الخطوات الرئيسية في عام 2010 لبدء هذه العملية، ومن المتوقع إنجاز معظم الأنشطة بحلول عام 2012. |
Propuestas de medidas clave para seguir ejecutando el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo | UN | مقترحات تتعلق باﻹجراءات الرئيسية لمواصلة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Del mismo modo, una de las medidas clave que debe hacer realidad nuestra Organización para mejorar la ejecución y aumentar la legitimidad de sus decisiones es la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وبالمثل، فمن بين الإجراءات الرئيسية التي ينبغي لمنظمتنا أن تتخذها لتحسين تنفيذ القرارات وضمان شرعيتها إصلاح مجلس الأمن. |
La mayoría de las medidas clave necesarias descritas en el informe ya se habían aplicado para esa fecha. | UN | وكانت معظم الإجراءات الرئيسية المطلوبة الموصوفة في التقرير قد نُفذت بالفعل في ذلك الوقت. |
Esto se puede conseguir realizando progresos en la aplicación de las siguientes medidas clave: | UN | وهذا يمكن تحقيقه عن طريق التقدم في تحقيق الإجراءات الرئيسية التالية: |
Se han indicado claramente medidas clave que contribuyeron a fortalecer la base normativa para incorporar perspectivas de género en la política nacional y su aplicación. | UN | وقد حُدِّدت بوضوح الإجراءات الرئيسية التي ساهمت في تعزيز الأساس المعياري لإدراج المنظورات الجنسانية في السياسة العامة وتنفيذها على الصعيد الوطني. |
La aprobación por consenso de las medidas clave para seguir ejecutando el Programa de Acción de la CIPD (documento A/S–21/5/Add.1) demostraba la seriedad y la importancia que todos los países otorgaban a esas cuestiones. | UN | وقالت المديرة التنفيذية إنه مما يقيم الدليل على أن الدول تنظر إلى هذه المسائل بجدية واهتمام أن الإجراءات الرئيسية لتعزيز تنفيذ برنامج العمل قد اعتمدت بتوافق الآراء. |
medidas clave para seguir ejecutando el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo | UN | الإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
medidas clave para seguir ejecutando el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo | UN | الإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
medidas clave para seguir ejecutando el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo | UN | الإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
medidas clave para seguir ejecutando el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo | UN | الإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
medidas clave para seguir aplicando el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo | UN | إجراءات أساسية لمواصلة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
El calendario de la evaluación incluye las siguientes medidas clave: | UN | ويتضمن الجدول الزمني للتقييم الخطوات الرئيسية التالية: |
En relación con las medidas clave que se han propuesto para el futuro, observamos complacidos que en el informe del Secretario General se reconocen los efectos perjudiciales de la crisis de Asia en la aplicación del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | وإذ أنتقل إلى المقترحات المتعلقة باﻹجراءات الرئيسية التي تتخذ مستقبلا، يسرنا أن نلاحـظ أن تقرير اﻷمين العـــام يعترف باﻷثـــر العكسي لﻷزمــة اﻵسيوية على تنفيـــذ برنامج عمـــل المؤتمـــر الدولـــي للسكان والتنمية. |
A este respecto, una presupuestación y una asignación de recursos que tengan en cuenta la discapacidad son algunas de las medidas clave que hay que adoptar. | UN | وفي هذا الصدد، فإن وضع الميزانيات وتخصيص الموارد المراعيين للإعاقة كانا من بين التدابير الرئيسية التي يتعين اتخاذها. |
En respuesta a ese informe, el gobierno federal se comprometió a adoptar varias medidas clave, algunas de las cuales se mencionan a continuación. | UN | وفي معرض الاستجابة لهذا التقرير التزمت الحكومة الاتحادية باتخاذ تدابير رئيسية عديدة تشمل ما يلي: |
La estrategia enunciada en la Declaración de Viena comprendía medidas clave para utilizar las aplicaciones de la tecnología espacial en la esfera de la seguridad, el desarrollo y el bienestar de la humanidad. | UN | وتتضمّن الاستراتيجية الواردة في إعلان فيينا إجراءات رئيسية ترمي إلى استخدام التطبيقات الفضائية في مجال الأمن البشري والتنمية والرفاه. |
Por lo tanto, he decidido adoptar tres medidas clave. | UN | لذلك فقد قررت اتخاذ ثلاثة تدابير أساسية. |
El informe termina proponiendo una serie de medidas clave para que las examine el Consejo de Seguridad, todas encaminadas a fortalecer aún más el marco de protección en esferas que requieren una acción más pronta y sistemática. | UN | وفي الختام، يقترح التقرير مجموعة من التدابير الأساسية لينظر فيها مجلس الأمن، تهدف جميعها إلى زيادة تعزيز إطار الحماية في المجالات التي تقتضي إجراءات أسرع وأكثر انتظاما. |
Se han señalado las actividades y medidas clave para su aplicación. | UN | وحُدِّدت الأنشطة والتدابير الرئيسية لتنفيذه. |
En los tres días que duró el período extraordinario de sesiones, el Comité Especial celebró cuatro sesiones oficiales y varias sesiones oficiosas para negociar las propuestas de medidas clave para seguir ejecutando el Programa de Acción. | UN | وخلال فترة الثلاثة أيام، عقدت اللجنة المخصصة أربعة اجتماعات رسمية وعددا من الاجتماعات غير الرسمية للتفاوض بشأن المقترحات المتعلقة بالإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذ برنامج العمل. |
Además, el 12 de agosto, emitió un comunicado de prensa en el que destacó varias medidas clave que deberían adoptarse con miras a las próximas elecciones. | UN | كذلك أصدر بيانا صحفياً في 12 آب/أغسطس سلط فيه الضوء على العديد من الخطوات الأساسية التي يتعين اتخاذها في الانتخابات المقبلة. |
En cada sección se describen medidas clave que deberían adoptarse para lograr las metas y objetivos convenidos en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, que hizo suyos la Asamblea General. | UN | ويقدم كل جزء من هذه اﻷجزاء ملخصا لﻹجراءات الرئيسية المطلوب اتخاذها في المستقبل لتحقيق اﻷهداف والمقاصد المتفق عليها في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والتي أقرتها الجمعية العامة. |