ويكيبيديا

    "medidas conexas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يتصل به من تدابير
        
    • التدابير المرتبطة
        
    • التدابير ذات الصلة
        
    • تدابير ذات صلة
        
    • خطوات أخرى
        
    • الإجراءات ذات الصلة
        
    • تدابير مرتبطة
        
    • اﻹجراءات اﻷخرى المتصلة
        
    • التدابير الأخرى ذات الصلة
        
    • يتصل بذلك من تدابير
        
    • يتصل بها من تدابير
        
    • والتدابير المتصلة به
        
    En la decisión 1 se advierte además que no se abonará indemnización alguna por las pérdidas sufridas de resultas del embargo comercial y medidas conexas. UN وينص المقرر 1 أيضاً على عدم منح التعويض عن الخسائر الناجمة عن الحظر التجاري وما يتصل به من تدابير.
    En la decisión 1 se advierte además que no se abonará indemnización alguna por las pérdidas sufridas de resultas del embargo comercial y medidas conexas. UN وينص المقرر 1 أيضاً على عدم منح التعويض عن الخسائر الناجمة عن الحظر التجاري وما يتصل به من تدابير.
    medidas conexas e intercambio internacional de otra información pertinente 55 UN التدابير المرتبطة والتبادل الدولي للمعلومات اﻷخرى ذات الصلة ٤٥
    Otras medidas conexas podrían incluir la capacitación de funcionarios de aduana para garantizar la aplicación efectiva del Sistema Globalmente Armonizado. UN وأضاف أن التدابير ذات الصلة تشمل تدريب موظفي الجمارك لضمان التطبيق الفعال للنظام المتوائم على الصعيد العالمي.
    En algunos casos existían medidas conexas en los códigos laborales o de la administración pública. UN ووُجدت في بعض الحالات تدابير ذات صلة في قانون العمل أو في قانون الخدمة المدنية.
    Indemnización de las pérdidas comerciales resultantes de la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait por el Iraq cuando comunicaron como causa el embargo comercial y las medidas conexas UN خطوات أخرى لمنع حصول المطالبين على استحقاقاتهم أكثر من مرة
    En cuarto lugar, se examina el efecto del embargo comercial y las medidas conexas por lo que se refiere a las operaciones de transporte. UN رابعاً، يُنظر في أثر الحظر التجاري وما يتصل به من تدابير في عمليات النقل.
    Específicamente, las pérdidas debidas únicamente al embargo comercial y medidas conexas no dan derecho a obtener reparación. UN وعلى وجه التحديد، فإن الخسائر الناجمة فقط عن الحصار التجاري وما يتصل به من تدابير ليست خسائر قابلة للتعويض.
    El embargo comercial y medidas conexas son las únicas causas UN الحظر التجاري وما يتصل به من تدابير هما الأسباب الوحيدة
    Creemos que, para promover la no proliferación nuclear, es fundamental que se realicen progresos constantes e irreversibles en la esfera del desarme nuclear y en las medidas conexas de control de armas nucleares. UN ونعتقد أن تحقيق تقدم مستمر لا رجعة فيه في نزع السلاح النووي وما يتصل به من تدابير لتحديد الأسلحة النووية يظل أمراً أساسياً في تعزيز عدم الانتشار النووي.
    El embargo comercial y medidas conexas tuvieron efectos económicos más generales, tanto sobre el comercio internacional como sobre la actividad económica en Kuwait y en el Iraq. UN فقد كانت للحظر التجاري وما يتصل به من تدابير آثار اقتصادية أوسع على كل من التجارة الدولية والنشاط الاقتصادي داخل الكويــت والعراق.
    medidas conexas e intercambio internacional de otra informacion pertinente UN التدابير المرتبطة والتبادل الدولي للمعلومات اﻷخرى ذات الصلة
    e) medidas conexas [Medidas de transparencia] [Medidas de fomento de la confianza]. UN " )ﻫ( ]التدابير المرتبطة بها[ ]تدابير الشفافية[ ]تدابير بناء الثقة[.
    [medidas conexas] [Medidas de fomento de la confianza] [Medidas de transparencia] UN ]التدابير المرتبطة[ ]تدابير بناء الثقة[ ]تدابير الشفافية[
    A continuación se describen algunos de los mecanismos propuestos y medidas conexas. A. Educación UN وفيما يلي بعض الآليات المقترحة، فضلا عن التدابير ذات الصلة.
    Ahora bien, puede que las Partes no consideren siempre las medidas conexas eficaces desde el punto de vista de los costos en el sentido normalmente considerado por el Fondo. UN بيد أنّ الأطراف قد لا ترى دائماً التدابير ذات الصلة متّسمة بكفاءة التكاليف كما يراها عادة الصندوق.
    Recomendaciones del CCT sobre las formas eficaces de hacer participar a las redes e instituciones científicas en el proceso de la CLD y las medidas conexas UN توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن الأساليب الفعالة لإشراك الشبكات والمؤسسات العلمية في عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وفي التدابير ذات الصلة
    En algunas jurisdicciones existían medidas conexas en los códigos laborales o de la administración pública. UN وفي بعض الولايات القضائية، توجد تدابير ذات صلة في قانون العمل أو في قانون الخدمة المدنية.
    Indemnización de las pérdidas comerciales resultantes de la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait cuando comunicaron como causa el embargo comercial y las medidas conexas UN خطوات أخرى لمنع حصول المطالبين على استحقاقاتهم أكثر من مرة
    La información sobre las medidas conexas adoptadas por el Gobierno figuran en la sección V infra sobre obras públicas. D. Turismo UN أما الإجراءات ذات الصلة التي تتخذها الحكومة، فيمكن الاطلاع عليها في الفرع لخامس أدناه تحت بند الأشغال العامة.
    Cualquier estrategia de medidas conexas debe ser eficaz en cuanto al costo en comparación con los demás elementos del régimen de verificación del TPCE. UN لا بد ﻷية استراتيجية تدابير مرتبطة أن تكون فعالة من حيث التكلفة مقارنة مع غيرها من عناصر نظام التحقق في إطار معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    B. Examen de otras decisiones y medidas conexas de la CAPI por las organizaciones del régimen común 98 UN باء - نظــر مؤسسات النظام الموحد في القرارات/اﻹجراءات اﻷخرى المتصلة
    Subraya la necesidad de seguir desarrollando las instituciones parlamentarias haitianas para crear el consenso necesario en torno a cuestiones como, entre otras, las diversas reformas institucionales, la Estrategia Nacional de Reducción de la Pobreza y todas sus medidas conexas. UN ويشدد الفريق على الحاجة إلى مواصلة تطوير المؤسسات البرلمانية في هايتي، بغية التوصل الى توافق الآراء اللازم بشأن مسائل منها مختلف الإصلاحات المؤسسية، والاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر، وجميع التدابير الأخرى ذات الصلة.
    En él se exploran los ámbitos en que las estadísticas oficiales pueden hacer aportaciones y añadir valor al análisis de los aspectos ambientales, sociales y económicos del cambio climático y las medidas conexas de adaptación y mitigación. UN ويستكشف المجالات التي يمكن فيها أن تقدم الإحصاءات الرسمية إسهاما وتعطي قيمة مضافة لتحليل الجوانب البيئية والاجتماعية والاقتصادية لتغير المناخ وما يتصل بذلك من تدابير التكيف والتخفيف.
    Paso ahora a la cuestión de la transparencia y las medidas conexas. UN وأنتقل اﻵن إلى موضوع الشفافية وما يتصل بها من تدابير.
    Reducción de la demanda y medidas conexas UN الجزء الأول: خفض الطلب والتدابير المتصلة به

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد