ويكيبيديا

    "medidas de fomento de la capacidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تدابير بناء القدرات
        
    • تدابير لبناء القدرات
        
    • جهود بناء القدرات
        
    • تدابير بناء القدرة
        
    • إجراءات بناء القدرات
        
    • بتدابير بناء القدرات
        
    • الجهود المبذولة لبناء القدرات
        
    • لجهود بناء القدرات
        
    El representante residente es responsable del monitoreo y la presentación de informes sobre la puesta en práctica de las medidas de fomento de la capacidad y la UN الممثل المقيم مسؤول عن الرصد وتقديم التقارير فيما يتعلق بتنفيذ تدابير بناء القدرات ونقل المسؤوليات إلى السلطات الوطنية.
    En estos países es urgentemente necesario poner en marcha medidas de fomento de la capacidad. UN فثمة حاجة ملحة إلى تنشيط تدابير بناء القدرات في هذه البلدان.
    Como resultado de la contracción general, es mayor la competencia para obtener inversiones extranjeras directas y para conseguirlas, y en especial para beneficiarse de ellas, es menester una política cada vez más sofisticada y activa y medidas de fomento de la capacidad. UN ونتيجة للتباطؤ العام، أصبح التنافس على الاستثمار المباشر الأجنبي أكثر شراسة ويتطلب النجاح في اجتذابه، ولا سيما الاستفادة منه، تزايد اتباع سياسة محكمة ونشطة واتخاذ تدابير لبناء القدرات.
    Esta última dependencia ofrecerá también orientación para la planificación por zonas, actuará de enlace con los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales a fin de asegurar la coherencia de la planificación para todo el país y formulará medidas de fomento de la capacidad. UN وتقدم وحدة التخطيط أيضا التوجيه بشأن التخطيط على مستوى المناطق، وتتولى الاتصال بوكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بشأن اتساق التخطيط في أنحاء البلد، وتضع تدابير لبناء القدرات.
    En la sección VII del informe se describen las medidas de fomento de la capacidad a nivel nacional en el contexto de la descripción de los programas nacionales. UN ويجمل الفصل السابع من هذا التقرير جهود بناء القدرات على الصعيد الوطني، وقد أوردها الفصل في سياق البرامج الوطنية.
    El Oficial Jefe de Presupuesto también asistirá a la AMISOM a la hora de definir, estructurar y poner en práctica medidas de fomento de la capacidad en el ámbito de la gestión del presupuesto, con el fin de aumentar la capacidad de la AMISOM para preparar y supervisar con más eficacia la planificación de sus programas y su presupuesto. UN وكذلك سيساعد كبير موظفي الميزانية البعثة في تحديد تدابير بناء القدرة وتنظيمها وتنفيذها في مجال إدارة الميزانية، بغية تحسين قدرة البعثة على إعداد تخطيطها البرنامجي وميزانيتها ورصدها بشكل أكثر فعالية.
    3. Decide que las medidas de fomento de la capacidad [deberán] [deberían] intensificarse con el fin de: UN 3- يقرر أنه [يجب] [ينبغي] تعزيز إجراءات بناء القدرات تحقيقاً لما يلي:
    Tanto la ayuda financiera como la asistencia en especie pueden ser útiles para aplicar las medidas de fomento de la capacidad. UN ويمكن أن تكون كل من المساعدة المالية والعينية مفيدة في تنفيذ تدابير بناء القدرات.
    También se mencionaron en este contexto las medidas de fomento de la capacidad y los sistemas de gestión de los cultivos. UN كما أُشير في هذا الصدد إلى تدابير بناء القدرات ونُظم إدارة المحاصيل.
    También se mencionaron en este contexto las medidas de fomento de la capacidad y los sistemas de gestión de los cultivos. UN كما أُشير في هذا الصدد إلى تدابير بناء القدرات ونُظم إدارة المحاصيل.
    Una vez más quiero recordar la importancia que reviste intensificar medidas de fomento de la capacidad para la aplicación eficaz de la Estrategia. UN وأود أن أكرر أهمية تعزيز تدابير بناء القدرات من أجل التنفيذ الفعال للاستراتيجية.
    Al respecto, se reconoce que la asistencia financiera y en especie puede facilitar la adopción de medidas de fomento de la capacidad. UN وفي هذا الصدد، من المسلم به أن من الممكن أن يكون كلا من المساعدة المالية والعينية مفيدة لتنفيذ تدابير بناء القدرات.
    Las medidas de fomento de la capacidad tienen el propósito de apoyar las iniciativas de los países en desarrollo para aplicar esas políticas. UN وكان القصد من تدابير بناء القدرات هو مواكبة الجهود التي تبذلها البلدان النامية لتنفيذ هذه السياسات.
    g) Hacen falta medidas de fomento de la capacidad para respaldar el establecimiento de esos sistemas a nivel nacional. UN (ز) كما يلزم اتخاذ تدابير لبناء القدرات من أجل دعم إنشاء هذه النظم على الصعيد الوطني.
    La selección de los indicadores y los requisitos de presentación de información correspondientes deberían integrarse en las directrices para la financiación de proyectos, planificando medidas de fomento de la capacidad cuando fuera necesario. UN وينبغي إدماج اختيار المؤشرات وما يقترن بها من متطلبات الإبلاغ في مبادئ توجيهية لتمويل المشاريع، وينبغي التخطيط لوضع تدابير لبناء القدرات حيثما دعت الحاجة إلى ذلك.
    La selección de los indicadores y los requisitos de presentación de información correspondientes deberían integrarse en las directrices para la financiación de proyectos, planificando medidas de fomento de la capacidad cuando fuera necesario. UN وينبغي إدماج اختيار المؤشرات وما يقترن بها من متطلبات الإبلاغ في مبادئ توجيهية لتمويل المشاريع، كما ينبغي التخطيط لوضع تدابير لبناء القدرات حيثما دعت الحاجة إلى ذلك.
    Los informes mencionaban, entre otras cosas, la falta de normas comunes, la falta de acceso a bases de datos adecuadas y la necesidad de estudios sobre el terreno y de medidas de fomento de la capacidad para procesar y analizar la información obtenida mediante el Sistema de Información Geográfica (SIG) y el Sistema de Información Ambiental (SIA). UN وتشير التقارير في جملة أمور إلى غياب المعايير المشتركة، وعدم توفر فرص الوصول إلى قواعد البيانات ذات الصلة، والحاجة إلى إجراء مسوح ميدانية واتخاذ تدابير لبناء القدرات بهدف تجهيز وتحليل البيانات التي يُحصل عليها من خلال نظم المعلومات الجغرافية ونظم المعلومات البيئية.
    20. La Conferencia de las Partes podrá estudiar la posibilidad de establecer medidas de fomento de la capacidad a largo plazo para mejorar la puntualidad y la fiabilidad de la transmisión de información destinada al examen del desempeño y la evaluación de la aplicación, según proceda, y para asegurar su eficacia. UN 20- لمؤتمر الأطراف أن ينظر في وضع تدابير لبناء القدرات على الأجل الطويل تيسيراً لتوفير المعلومات الآنية والموثوقة من أجل استعراض الأداء وتقييم عملية التنفيذ، حسب الاقتضاء، وضمان فعاليتها.
    También se recomendó que las Naciones Unidas desempeñaran un papel más importante en la coordinación de las medidas de fomento de la capacidad y la prestación de apoyo a ellas. UN وأوصى الاستعراض أيضا بأن تضطلع الأمم المتحدة بدور أكبر في تنسيق جهود بناء القدرات ودعمها.
    :: Aún no se han elaborado indicadores para evaluar la sostenibilidad de las medidas de fomento de la capacidad. UN :: لم يتم بعد وضع مؤشرات لتقييم مدى استدامة جهود بناء القدرات
    Los Jefes de Estado y de Gobierno de la Alianza de los Estados Insulares Pequeños hicieron hincapié en la necesidad de que siguieran adoptándose medidas de fomento de la capacidad en apoyo de los pequeños Estados insulares en desarrollo, muy en especial en las esferas que revestían importancia para los planes nacionales de desarrollo sostenible. UN ١٥ - وأكد رؤساء دول وحكومات التحالف على ضرورة زيادة تدابير بناء القدرة دعما للدول الجزرية الصغيرة النامية، لا سيما في المجالات ذات الصلة بالخطط الوطنية للتنمية المستدامة.
    3. Decide que las medidas de fomento de la capacidad deberían intensificarse con el fin de: UN 3- يقرر أنه ينبغي تعزيز إجراءات بناء القدرات تحقيقاً لما يلي:
    Sin embargo, subraya la importancia de ofrecer medidas de fomento de la capacidad y promover el intercambio de prácticas óptimas, pues es indispensable para que los países en desarrollo puedan ejecutar eficazmente la Estrategia. UN على أنها أضافت أن دول الجماعة تشدد على أهمية القيام بتدابير بناء القدرات وتبادل المعلومات عن أفضل الممارسات باعتبار ذلك أمرا لا غنى عنه بالنسبة للبلدان النامية حتى تستطيع تنفيذ الاستراتيجية تنفيذا فعالا.
    Esto puede ayudar a determinar qué lagunas hay, a promover la coordinación y la cooperación y a aumentar la utilidad y la eficiencia de las medidas de fomento de la capacidad. UN وربما يساعد ذلك على تحديد الثغرات وتعزيز التنسيق والتعاون وزيادة فوائد وفعالية الجهود المبذولة لبناء القدرات.
    Por consiguiente, el Gobierno ha otorgado preferencia a las medidas de fomento de la capacidad en todos los ámbitos. UN ونتيجة لذلك، تولي حكومة سيراليون أهمية لجهود بناء القدرات على جميع المستويات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد