Informe sobre las medidas de justicia penal para combatir el tráfico de migrantes ilegales | UN | تقرير عن تدابير العدالة الجنائية الرامية الى مكافحة تهريب المهاجرين غير الشرعيين |
medidas de justicia penal para luchar contra el tráfico organizado de indocumentados a través de las fronteras nacionales | UN | تدابير العدالة الجنائية لمكافحة التهريب المنظم للمهاجرين غير الشرعيين عبر الحدود الوطنية |
medidas de justicia penal para luchar contra el tráfico organizado de indocumentados a través de las fronteras nacionales | UN | تدابير العدالة الجنائية لمكافحة التهريب المنظم للمهاجرين غير الشرعيين عبر الحدود الوطنية |
medidas de justicia penal para luchar contra el tráfico organizado de migrantes ilegales a través de las fronteras nacionales | UN | إجراءات العدالة الجنائية لمكافحة التهريب المنظم للمهاجرين غير الشرعيين عبر الحدود الوطنية |
medidas de justicia penal para luchar contra el tráfico | UN | إجراءات العدالة الجنائية لمكافحة التهريب المنظم |
2. La publicación y difusión de investigaciones y ejemplos de buenas prácticas formarán parte integrante de políticas orientadas a mejorar los resultados y la equidad de las medidas de justicia penal relativas a las delincuentes y sus hijos. | UN | 2 - يجب أن تشمل السياسات التي ترمي إلى تحسين النتائج المتوخاة من إجراءات نظام العدالة الجنائية للتصدي للمجرمات وزيادة إنصاف النساء وأطفالهن نشر وتعميم البحوث والأمثلة بشأن الممارسات الجيدة في هذا المجال. |
Reconociendo que sólo pueden sistemas de justicia penal eficaces sobre la base del estado de derecho, y que éste a su vez requiere la protección de medidas de justicia penal eficaces, | UN | وإذ يدرك أن نظم العدالة الجنائية الفعّالة لا يمكن أن تُطوَّر إلا بالاستناد إلى سيادة القانون وأن سيادة القانون نفسها تقتضي حماية تدابير العدالة الجنائية الفعالة، |
1995/10. medidas de justicia penal para luchar contra el tráfico organizado de indocumentados a través de las fronteras nacionales | UN | ١٩٩٥/١٠ - تدابير العدالة الجنائية لمكافحة التهريب المنظم للمهاجرين غير الشرعيين عبر الحدود الوطنية |
1995/10 medidas de justicia penal para luchar contra el tráfico organizado de indocumentados a través de las fronteras nacionales | UN | ١٩٩٥/١٠ تدابير العدالة الجنائية لمكافحة التهريب المنظم للمهاجرين غير الشرعيين عبر الحدود الوطنية |
1995/10 medidas de justicia penal para luchar contra el tráfico organizado de indocumentados a través de las fronteras nacionales | UN | ١٩٩٥/١٠ تدابير العدالة الجنائية لمكافحة التهريب المنظم للمهاجرين غير الشرعيين عبر الحدود الوطنية |
22. Algunas de las medidas de justicia penal que empezaron a aplicarse en los países desarrollados no han logrado los resultados previstos. | UN | ٢٢- وقد أخفقت بعض تدابير العدالة الجنائية التي اعتمدت في البلدان المتقدمة في تحقيق النتائج المتوقعة. |
Las medidas de justicia penal pueden tener las consecuencias más extremas para las personas acusadas de delitos, por lo que se requiere un elevado grado de certeza. | UN | وذلك أن تدابير العدالة الجنائية يمكن أن تؤدي الى عواقب وخيمة الى أقصى حد بالنسبة للمتهمين بارتكاب الجرائم، اﻷمر الذي يقتضي درجة بالغة من الدقة. |
Reconociendo que sólo pueden establecerse sistemas de justicia penal eficaces sobre la base del imperio de la ley, y que éste a su vez requiere la protección de medidas de justicia penal eficaces, | UN | وإذ يدرك أن نظم العدالة الجنائية الفعّالة لا يمكن أن تُطوَّر إلا بالاستناد إلى سيادة القانون وأن سيادة القانون نفسها تقتضي حماية تدابير العدالة الجنائية الفعالة، |
Reconociendo que sólo pueden establecerse sistemas de justicia penal eficaces sobre la base del imperio de la ley, y que éste a su vez requiere la protección de medidas de justicia penal eficaces, | UN | وإذ يدرك أن نظم العدالة الجنائية الفعالة لا يمكن أن تطور إلا بالاستناد إلى سيادة القانون وأن سيادة القانون نفسها تقتضي حماية تدابير العدالة الجنائية الفعالة، |
Las experiencias recientes ponen de relieve la importancia de las medidas de justicia penal internacional y las comisiones de investigación como instrumentos jurídicos para una nueva era de rendición de cuentas. | UN | وتؤكد التجارب الحديثة على أهمية تدابير العدالة الجنائية الدولية ولجان التحقيق بوصفها أدوات قانونية في عصر جديد من المساءلة. |
medidas de justicia penal para luchar contra el tráfico organizado de migrantes ilegales a través de las fronteras nacionales | UN | إجراءات العدالة الجنائية لمكافحة التهريب المنظم للمهاجرين غير الشرعيين عبر الحدود الوطنية |
medidas de justicia penal para luchar contra el | UN | إجراءات العدالة الجنائية لمكافحة |
En el proyecto de resolución III, relativo a las medidas de justicia penal para luchar contra el tráfico organizado de migrantes ilegales a través de las fronteras nacionales, el Consejo condenaría el tráfico de migrantes ilegales; reconocería que ese tráfico constituye una actividad delictiva internacional extendida; y reconocería también el considerable papel desempeñado por la delincuencia organizada transnacional. | UN | وفي مشروع القرار الثالث بشأن إجراءات العدالة الجنائية لمكافحة تهريب المهاجرين غير الشرعيين عبر الحدود الوطنية، فإن المجلس يدين ممارسة تهريب المهاجرين غير الشرعيين، ويسلم بأن هذا التهريب نشاط إجرامي دولي واسع الانتشار، ويعترف بالدور اﻷساسي الذي تقوم به أوساط الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
:: Fiscalía Pública. Se ha creado una Fiscalía Pública especializada para supervisar la integridad de la aplicación de las medidas de justicia penal y llevar a cabo investigaciones activas de conformidad con los Principios de Estambul (Principios relativos a la investigación y documentación eficaces de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, 2000) y las Reglas de justicia penal de las Naciones Unidas. | UN | النيابة العامة: إنشاء نيابة متخصصة تعني بمراقبة سلامة إنفاذ إجراءات العدالة الجنائية والقيام بتحقيقات فاعلة وفقاً لمبادئ اسطنبول ومعايير الأمم المتحدة للعدالة الجنائية، وذلك عن طريق توفير التدريب والاستشارات اللازمة لما قد تتطلبه من قواعد إجرائية أو إدارية أو تشريعية. |
129. En su 43ª sesión, celebrada el 25 de julio, el Consejo aprobó el proyecto de resolución III, titulado " medidas de justicia penal para luchar contra el tráfico organizado de migrantes ilegales a través de las fronteras nacionales " recomendado por la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal (E/1994/31, cap. I, secc. A). | UN | ١٢٩ - في الجلسة ٤٣ المعقودة في ٢٥ تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع القرار الثالث المعنون " إجراءات العدالة الجنائية لمكافحة التهريب المنظم للمهاجرين غير الشرعيين عبر الحدود الوطنية " ، الذي أوصت به لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية E/1994/31) الفصل اﻷول، الفرع الف(. |
58. En la 11ª sesión, celebrada el 4 de mayo de 1994, el representante de los Estados Unidos de América, hablando también en nombre de Finlandia, presentó un proyecto de resolución (E/CN.15/1994/18) titulado " medidas de justicia penal para luchar contra el tráfico de emigrantes ilegales " , cuyo texto era el siguiente: | UN | ٥٨ - في الجلسة ١١، المعقودة في ٤ أيار/مايو ١٩٩٤، قدم ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية، بالنيابة أيضا عن فنلندا، مشروع قرار )E/CN.15/1994/L.8( عنوانه " إجراءات العدالة الجنائية لمكافحة تهريب المهاجرين غير الشرعيين " ، كان نصه كما يلي: |
2. La publicación y difusión de investigaciones y ejemplos de buenas prácticas formarán parte integrante de políticas orientadas a mejorar los resultados y la equidad de las medidas de justicia penal relativas a las delincuentes y sus hijos. | UN | " 2 - يجب أن تشمل السياسات التي ترمي إلى تحسين النتائج المتوخاة من إجراءات نظام العدالة الجنائية للتصدي للمجرمات وزيادة إنصاف النساء وأطفالهن نشر وتعميم البحوث والأمثلة بشأن الممارسات الجيدة في هذا المجال. |