ويكيبيديا

    "medidas eficaces contra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تدابير فعالة لمكافحة
        
    • إجراءات فعالة ضد
        
    • التدابير الفعالة لمكافحة
        
    • تدابير فعالة ضد
        
    • التدابير الفعّالة لمكافحة
        
    • إجراءات فعالة لمكافحة
        
    • التدابير الفعالة لمواجهة
        
    • إجراء فعال ضد
        
    • التدابير الفعالة لمحاربة
        
    • من التدابير الفعالة ضد
        
    • تدابير فعّالة للتصدّي
        
    • التدابير الﻻزمة ضد
        
    • تدابير فعالة لمناهضة
        
    • إجراءات فعالة للتصدي
        
    Además, es necesario poner en práctica medidas eficaces contra el comercio ilícito de sustancias que agotan la capa de ozono. UN كما أن هناك حاجة إلى تنفيذ تدابير فعالة لمكافحة التجارة غير المشروعة في المواد المستنفِدة لطبقة اﻷوزون.
    Como parte de su obligación de proteger los derechos humanos individuales, los Estados han de adoptar, por consiguiente, medidas eficaces contra el terrorismo. UN ولذلك يتعين على الدول، كجزء من واجبها بحماية حقوق الإنسان التي يتمتع بها الأفراد، أن تتخذ تدابير فعالة لمكافحة الإرهاب.
    La adopción de medidas eficaces contra la proliferación de las armas de destrucción masiva forma parte del régimen general de no proliferación. UN ويعتبر اتخاذ إجراءات فعالة ضد انتشار أسلحة الدمار الشامل جزءاً من نظام عدم الانتشار ككل.
    medidas eficaces contra la delincuencia organizada transnacional UN التدابير الفعالة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Invocaron también la necesidad de promover e intensificar la cooperación internacional para aplicar medidas eficaces contra el terrorismo. UN ودعوا أيضاً إلى ضرورة تعزيز وتكثيف التعاون الدولي من أجل تنفيذ تدابير فعالة ضد اﻹرهاب.
    medidas eficaces contra la delincuencia organizada UN التدابير الفعّالة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Esto contribuirá a aumentar la sensibilización y, es de esperar, a impulsar la aplicación de medidas eficaces contra la piratería. UN وهذا سيساعد على تحسين مستوى الوعي ومن المؤمل أن يحفز على العمل لتنفيذ تدابير فعالة لمكافحة القرصنة.
    Desde 1996 está tratando de tomar medidas eficaces contra el blanqueo de dinero en todos sus aspectos. UN ومنذ عام 1996، ما زالت تحاول اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة غسل الأموال من كافة وجوهه.
    El Estado Parte debería adoptar medidas eficaces contra los delitos por motivos raciales. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لمكافحة الجرائم المرتكبة بدوافع عنصرية.
    2.6 Kosovo adoptará medidas eficaces contra quienes restrinjan el disfrute de los derechos de los miembros de las comunidades. UN 2-6 تتخذ كوسوفو إجراءات فعالة ضد كافة الجهات التي تعمل على النيل من حقوق أفراد الطوائف.
    Sus fuerzas armadas y de seguridad han tomado medidas eficaces contra los terroristas. UN وأضاف أن قواتها المسلحة وقوا ت الأمن بها اتخذت إجراءات فعالة ضد الإرهابيين.
    El proyecto de estatuto debería conferir jurisdicción a la Corte respecto de un espectro más amplio de actividades delictivas organizadas, con el fin de ayudar a la comunidad internacional en sus esfuerzos por adoptar medidas eficaces contra esta forma de delincuencia. UN والمفترض في النظام اﻷساسي أن ينيط بالمحكمة اختصاص النظر في مجموعة واسعة النطاق من اﻷنشطة اﻹجرامية المنظمة، من أجل مساندة الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لاتخاذ إجراءات فعالة ضد هذا الشكل من اﻹجرام.
    Cuestiones de organización Tema 3 del programa. medidas eficaces contra la delincuencia organizada transnacional UN البند 3 من جدول الأعمال- التدابير الفعالة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    medidas eficaces contra la delincuencia organizada transnacional UN التدابير الفعالة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Por consiguiente, las medidas eficaces contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo revisten la máxima importancia. UN وذكر أن التدابير الفعالة لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهابيين هي تدابير لها أهميتها البالغة.
    Las autoridades ejecutivas tienen que adoptar medidas eficaces contra la detención arbitraria. UN وينبغي أن تتخذ السلطات التنفيذية تدابير فعالة ضد الاحتجاز التعسفي.
    En 1993 se promulgó una ley contra los estupefacientes y las substancias sicotrópicas, que comprendió medidas eficaces contra el alcance cada vez mayor de la amenaza de los estupefacientes. UN وقد سن قانون جديد يناهض المؤثرات العقلية والمخدرات في عام ١٩٩٣، يشمل تدابير فعالة ضد توسع نطاق خطر المخدرات.
    medidas eficaces contra la delincuencia organizada UN التدابير الفعّالة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    medidas eficaces contra la delincuencia organizada UN التدابير الفعّالة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    678. En la fabricación de aluminio no se aplican medidas eficaces contra la contaminación. UN 678- ويجري إنتاج الألومونيوم بدون إجراءات فعالة لمكافحة التلوث.
    Se consideró que las medidas eficaces contra el terrorismo y el respeto del estado de derecho eran aspectos complementarios y que se reforzaban recíprocamente. UN ورُئي أن التدابير الفعالة لمواجهة الإرهاب واحترام سيادة القانون يعتبران عنصرين متكاملين ومتعاضدين.
    El hecho de que a nivel universal no se hayan tomado medidas eficaces contra el genocidio ha hecho que se perdiera el respeto por los valores sagrados de la civilización. UN والفشل العالمي في اتخاذ إجراء فعال ضد اﻹبادة الجماعية أصبح استهزاء بأقدس القيم الحضارية.
    Reafirmando también que la promoción y la protección de los derechos humanos de todos y el estado de derecho son esenciales en la lucha contra el terrorismo, y reconociendo que la adopción de medidas eficaces contra el terrorismo y la protección de los derechos humanos no son objetivos contrapuestos, sino que se complementan, y se refuerzan mutuamente, UN وإذ يؤكد من جديد أيضاً على أن تعزيز وحماية حقوق الإنسان للجميع وتعزيز سيادة القانون جوهريان لمحاربة الإرهاب، ويسلّم بأن التدابير الفعالة لمحاربة الإرهاب ولحماية حقوق الإنسان لا تتعارض وإنما هي متكاملة ومتآزرة،
    [Convencidos de que los trascendentales cambios políticos internacionales acaecidos recientemente ofrecen oportunidades para adoptar nuevas medidas eficaces contra la proliferación de las armas nucleares,] UN ]إذ هي مقتنعة بأن الوضع الدولي الحالي يتيح فرصة لاتخاذ مزيد من التدابير الفعالة ضد انتشار اﻷسلحة النووية بجميع أوجهه،[
    Las limitaciones que afrontan los sistemas nacionales de justicia penal para cooperar en los planos regional e internacional plantean un importante obstáculo para adoptar medidas eficaces contra la trata de personas. UN وتمثل القيود المفروضة على نظم العدالة الجنائية الوطنية فيما يتعلق بالتعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي تحدّيا كبيرا يعترض الجهود الرامية إلى توفير تدابير فعّالة للتصدّي للاتّجار بالأشخاص.
    La Asamblea General debería seguir avanzando sobre la base de los progresos realizados desde la aprobación de la Declaración en 1994 y seguir instando a los Estados a tomar medidas eficaces contra el terrorismo. UN وينبغي للجمعية العامة أن تستثمر ما أحرز من تقدم منذ اعتماد الإعلان في عام ١٩٩٤ وأن تواصل حث الدول على اتخاذ تدابير فعالة لمناهضة الإرهاب.
    Destacó que el éxito a largo plazo en la respuesta al SIDA exigía el fortalecimiento de las medidas de prevención del VIH entre los jóvenes, la adopción de medidas eficaces contra las desigualdades entre los géneros y otras violaciones de los derechos humanos, y un aumento sustancial de la financiación. UN وأكد أن إحراز نجاح طويل الأجل في جهود التصدي للإيدز يستلزم تحسين سبل وقاية الشباب من الإصابة بالفيروس واتخاذ إجراءات فعالة للتصدي لعدم المساواة بين الجنسين وغيرها من انتهاكات حقوق الإنسان وزيادة التمويل بقدر كبير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد