Reafirmamos solemnemente nuestro compromiso, declarado en el artículo VI, de celebrar negociaciones de buena fe sobre medidas eficaces relativas al desarme nuclear, que sigue siendo nuestro objetivo último. | UN | وإننا نؤكد من جديد رسميا التزامنا، على النحو المنصوص عليه في المادة السادسة، بمواصلة التفاوض بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتصلة بنزع السلاح النووي، الذي يظل غايتنا النهائية. |
Reafirmamos solemnemente nuestro compromiso, declarado en el artículo VI, de celebrar negociaciones de buena fe sobre medidas eficaces relativas al desarme nuclear, que sigue siendo nuestro objetivo último. | UN | وإننا نؤكد من جديد رسميا التزامنا، على النحو المنصوص عليه في المادة السادسة، بمواصلة التفاوض بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتصلة بنزع السلاح النووي، الذي يظل غايتنا النهائية. |
En tal sentido, los Estados poseedores de armas nucleares reafirman su compromiso contenido en el artículo VI de proseguir de buena fe las negociaciones sobre medidas eficaces relativas al desarme nuclear. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد الدول الحائزة لﻷسلحة النووية مجددا التزامها على النحو الوارد في المادة السادسة بمتابعة المفاوضات بشأن التدابير الفعالة المتعلقة بنزع السلاح النووي بحسن نية. |
En tal sentido, los Estados poseedores de armas nucleares reafirman su compromiso contenido en el artículo VI de proseguir de buena fe las negociaciones sobre medidas eficaces relativas al desarme nuclear. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد الدول الحائزة لﻷسلحة النووية مجددا التزامها على النحو الوارد في المادة السادسة بمتابعة المفاوضات بشأن التدابير الفعالة المتعلقة بنزع السلاح النووي بحسن نية. |
18 ter. [La Conferencia toma nota con agradecimiento de la declaración dirigida a la Conferencia de Desarme, de fecha 6 de abril de 1995, en la que Francia, la Federación de Rusia, el Reino Unido y los Estados Unidos reafirmaban solemnemente su compromiso, de celebrar negociaciones de buena fe sobre medidas eficaces relativas al desarme nuclear, que sigue siendo el objetivo final. | UN | ١٨ ثالثة - ]يحيط المؤتمر علما مع التقدير بالبيان المقدم إلــــى مؤتمر نزع السلاح فــــي ٦ نيسان/ابريل ٩٥١٩ الذي أكد فيه الاتحاد الروسي وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة من جديد رسميا تعهدهم بمواصلة إجراء المفاوضات اللازمة بحسن نية بشأن اتخاذ تدابير فعالة فيما يتعلق بوقف سباق التسلح النووي، وهو ما يزال هدفهم النهائي. |
En tal sentido, los Estados poseedores de armas nucleares reafirman su compromiso contenido en el artículo VI de proseguir de buena fe las negociaciones sobre medidas eficaces relativas al desarme nuclear. | UN | وفي هذا الصدد، تعيد الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تأكيد التزامها المنصوص عليه في المادة السادسة بأن تتابع بحسن نية إجراء مفاوضات بشأن اتخاذ تدابير فعالة لنزع السلاح النووي. |
Además, se instaba a todos los Estados a que celebraran negociaciones de buena fe sobre medidas eficaces relativas al desarme nuclear y sobre un tratado de desarme general y completo, bajo un control internacional estricto y efectivo, tal y como estaba previsto en el artículo VI del Tratado. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، حث القرار جميع الدول على مواصلة المفاوضات، بحسن نية، بشأن التدابير الفعالة المتصلة بنزع السلاح النووي وبشأن عقد معاهدة لنزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة دولية مشددة وفعالة، كما جاء في نص المادة السادسة من المعاهدة. |
El Reino Unido, conjuntamente con otros Estados poseedores de armas nucleares, también ha reafirmado solemnemente su compromiso, que figura en el artículo VI, de celebrar negociaciones de buena fe sobre medidas eficaces relativas al desarme nuclear, que sigue siendo el objetivo final del Reino Unido. | UN | والمملكة المتحدة قد أعلنت، هي وبقية الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، أنها تؤكد رسميا من جديد أنها ملتزمة، على النحو المنصوص عليه في المادة السادسة، بمواصلة التفاوض بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتصلة بنزع السلاح النووي، الذي ما زال غاية نهائية لديها. |
El Reino Unido, conjuntamente con otros Estados poseedores de armas nucleares, también ha reafirmado solemnemente su compromiso, que figura en el artículo VI, de celebrar negociaciones de buena fe sobre medidas eficaces relativas al desarme nuclear, que sigue siendo el objetivo final del Reino Unido. | UN | والمملكة المتحدة قد أعلنت، هي وبقية الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، أنها تؤكد رسميا من جديد أنها ملتزمة، على النحو المنصوص عليه في المادة السادسة، بمواصلة التفاوض بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتصلة بنزع السلاح النووي، الذي ما زال غاية نهائية لديها. |
La Unión Europea reafirma solemnemente su compromiso, de conformidad con el artículo VI del Tratado, de celebrar negociaciones de buena fe sobre medidas eficaces relativas al desarme nuclear. | UN | ٦ - واختتم كلمته قائلا إن الاتحاد اﻷوروبي يؤكد مجددا ورسميا التزامه، وفقا للمادة السادسة من المعاهدة، بمواصلة المفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتصلة بنزع السلاح النووي. |
La prosecución de esta meta por los Estados Unidos es parte del cumplimiento de nuestras obligaciones en el marco del Tratado sobre la no proliferación, particularmente las que figuran en el artículo VI. En el artículo VI se insta a todas las partes a celebrar negociaciones de buena fe sobre medidas eficaces relativas al desarme nuclear, así como al desarme general y completo. | UN | ويأتي سعي الولايات المتحدة لتحقيق هذا الهدف في إطار وفائها بما عليها من واجبات بمقتضى معاهدة عدم الانتشار، وبالتحديد تلك الواردة في المادة السادسة منها، التي تدعو إلى إجراء المفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتصلة بنزع السلاح النووي ونزع السلاح العام الكامل. |
8. Insta a todos los Estados a que, tal como está previsto en el artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, celebren negociaciones de buena fe sobre medidas eficaces relativas al desarme nuclear y sobre un tratado de desarme general y completo, bajo un control internacional estricto y efectivo, lo que sigue siendo un objetivo universal; | UN | ٨ - يحث جميع الدول، على النحو المنصوص عليه في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، على مواصلة المفاوضات، بحسن نية، بشأن التدابير الفعالة المتصلة بنزع السلاح النووي وبشأن عقد معاهدة لنزع السلاح العام الكامل، في ظل مراقبة دولية مشددة وفعالة، مما لا يزال يمثل هدفا عالميا؛ |
Los Estados Partes deben cumplir resueltamente los empeños de desarme nuclear del TNP, al tiempo que los Estados poseedores de armas nucleares reafirman su compromiso de proseguir de buena fe las negociaciones sobre medidas eficaces relativas al desarme nuclear. | UN | وقد تعهدت الدول اﻷطراف أيضا بالوفاء بعزم بالتزامات نزع السلاح النووي الواردة في معاهدة عدم الانتشار، بينما أكدت من جديد أيضا الدول الحائزة لﻷسلحة النووية التزامها بالتفاوض بحسن نية حول التدابير الفعالة المتعلقة بنزع السلاح النووي. |
12. Por lo que se refiere al desarme nuclear, la Unión Europea reafirma su compromiso, de conformidad con el artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, a celebrar negociaciones de buena fe sobre medidas eficaces relativas al desarme nuclear, que sigue siendo su objetivo último. JAMAICA | UN | ١٢ - وفيما يتعلق بنزع السلاح النووي، يؤكد الاتحاد اﻷوروبي تعهده، وفقا للمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، بمواصلة إجراء المفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتعلقة بنزع السلاح النووي الذي يظل الهدف النهائي. |
Como conclusión, en el documento se toma nota con reconocimiento de que en la Conferencia de Desarme, el 6 de abril de 1995, los Estados Unidos, la Federación de Rusia, Francia y el Reino Unido reafirmaron su compromiso de celebrar negociaciones de buena fe sobre medidas eficaces relativas al desarme nuclear. | UN | وأحاطت الورقة علما مع التقدير بما أعلنه في مؤتمر نزع السلاح في ٦ نيسان/ابريل ١٩٩٥ كل من الاتحاد الروسي وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة من تأكيد مجدد بالتزام تلك الدول بمواصلة المفاوضات اللازمة بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتعلقة بنزع السلاح النووي. |
18 qua. [La Conferencia toma nota con agradecimiento de la declaración dirigida a la Conferencia de Desarme, de fecha 6 de abril de 1995, en la que Francia, la Federación de Rusia, el Reino Unido y los Estados Unidos reafirmaban solemnemente su compromiso, en los términos del artículo VI, de celebrar negociaciones de buena fe sobre medidas eficaces relativas al desarme nuclear, que sigue siendo su objetivo final.] | UN | ١٨ رابعة - ]يحيط المؤتمر علما مع التقدير بالبيان المقدم إلى مؤتمر نــــزع السلاح فــــي ٦ نيسان/أبريل ١٩٩٥ الذي أكد فيه الاتحاد الروسي وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة من جديد رسميا تعهدهم الوارد في المادة السادسة بمواصلة إجراء المفاوضات اللازمة بحسن نية بشأن اتخاذ تدابير فعالة فيما يتعلق بوقف سباق التسلح النووي، وهو ما يزال هدفهم النهائي.[ |
18 ter. [La Conferencia toma nota con agradecimiento de la declaración dirigida a la Conferencia de Desarme, de fecha 6 de abril de 1995, en la que Francia, la Federación de Rusia, el Reino Unido y los Estados Unidos reafirmaban solemnemente su compromiso, de celebrar negociaciones de buena fe sobre medidas eficaces relativas al desarme nuclear, que sigue siendo el objetivo final. | UN | ١٨ ثالثة - ]يحيط المؤتمر علما مع التقدير بالبيان المقدم إلــــى مؤتمر نزع السلاح فــــي ٦ نيسان/ابريل ٩٥١٩ الذي أكد فيه الاتحاد الروسي وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة من جديد رسميا تعهدهم بمواصلة إجراء المفاوضات اللازمة بحسن نية بشأن اتخاذ تدابير فعالة فيما يتعلق بوقف سباق التسلح النووي، وهو ما يزال هدفهم النهائي. |
18 qua. [La Conferencia toma nota con agradecimiento de la declaración dirigida a la Conferencia de Desarme, de fecha 6 de abril de 1995, en la que Francia, la Federación de Rusia, el Reino Unido y los Estados Unidos reafirmaban solemnemente su compromiso, en los términos del artículo VI, de celebrar negociaciones de buena fe sobre medidas eficaces relativas al desarme nuclear, que sigue siendo su objetivo final.] | UN | ١٨ رابعة - ]يحيط المؤتمر علما مع التقدير بالبيان المقدم إلى مؤتمر نــــزع السلاح فــــي ٦ نيسان/أبريل ١٩٩٥ الذي أكد فيه الاتحاد الروسي وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة من جديد رسميا تعهدهم الوارد في المادة السادسة بمواصلة إجراء المفاوضات اللازمة بحسن نية بشأن اتخاذ تدابير فعالة فيما يتعلق بوقف سباق التسلح النووي، وهو ما يزال هدفهم النهائي.[ |
En tal sentido, los Estados poseedores de armas nucleares reafirman su compromiso contenido en el artículo VI de proseguir de buena fe las negociaciones sobre medidas eficaces relativas al desarme nuclear. | UN | وفي هذا الصدد، تعيد الدول الحائزة للأسلحة النووية تأكيد التزامها المنصوص عليه في المادة السادسة بأن تتابع بحسن نية إجراء مفاوضات بشأن اتخاذ تدابير فعالة لنزع السلاح النووي. |
Los Estados Partes se comprometen además a " cumplir resueltamente " los compromisos relativos al desarme nuclear contenidos en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, a la vez que los Estados poseedores de armas nucleares reafirman también su compromiso de proseguir de buena fe las negociaciones sobre medidas eficaces relativas al desarme nuclear. | UN | وتتعهد الدول اﻷطراف كذلك بالوفاء " بعزم " بالالتزامات المنصوص عليها في معاهدة عدم الانتشار في مجال نزع السلاح النووي، بينما تعيد الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية أيضا تأكيد التزامها باجراء مفاوضات بحسن نية بشأن اتخاذ تدابير فعالة لنزع السلاح النووي. |
1. El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) obedece a tres objetivos básicos, a saber, impedir la ulterior propagación de las armas nucleares, proporcionar una base sólida para la cooperación internacional en materia de utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, y alentar la realización de negociaciones de buena fe sobre medidas eficaces relativas al desarme. | UN | ١ - تتضمن معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ثلاثة أهداف أساسية: منع زيادة انتشار اﻷسلحة النووية، وتوفير أساس سليم للتعاون الدولي في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية؛ وتشجيع المفاوضات القائمة على حسن النية الرامية الى اتخاذ تدابير فعالة فيما يتصل بنزع السلاح. |
29. En la esfera del desarme nuclear, el artículo VI del TNP es muy claro, y los Principios y Objetivos, además, comprometen a las Potencias nucleares a entablar de buena fe negociaciones sobre medidas eficaces relativas al desarme nuclear. | UN | 29 - وأردف قائلا، بالنسبة لمجال نزع السلاح النووي، إن نص المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار هو نص واضح للغاية، كما أن " المبادئ والأهداف " قد ألزمت القوى النووية بأن تُجري، بحسن نيِّة، مفاوضات بشأن اتخاذ تدابير فعَّالة لها صلة بنزع السلاح النووي. |