ويكيبيديا

    "medidas legislativas y de otra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التدابير التشريعية وغيرها من
        
    • تدابير تشريعية وغيرها من
        
    • بالتدابير التشريعية وغير التشريعية
        
    • تدابير تشريعية وغير ذلك من
        
    • تدابير تشريعية وتدابير أخرى
        
    • من تدابير تشريعية وغير تشريعية
        
    • تدابير تشريعية أو تدابير أخرى
        
    • التدابير التشريعية أو غيرها من
        
    • التدابير التشريعية وغير التشريعية
        
    medidas legislativas y de otra índole adoptadas entre 1992 y 1996 que afecten al derecho al trabajo UN التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المتخذة بين عامي ٢٩٩١ و٦٩٩١ في مجال الحق في العمل
    medidas legislativas y de otra índole mediante las cuales se fomentan y desarrollan los contactos y la cooperación internacionales en la esfera cultural UN التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي تستخدمها الحكومة في تشجيع وتطور الاتصال والتعاون الدوليين في مجال الثقافة
    El Gobierno presentó también abundante información sobre las medidas legislativas y de otra índole tomadas recientemente por el Gobierno de transición. UN وقدمت أيضاً قدراً كبيراً من المعلومات عن التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي اتخذتها الحكومة الانتقالية مؤخراً.
    v) medidas legislativas y de otra índole tomadas para la aplicación de las disposiciones adoptadas; UN `5` ما اتخذ من تدابير تشريعية وغيرها من التدابير لتنفيذ الأحكام المعتمَدة؛
    Las obligaciones impuestas por este artículo exigen que el Estado adopte medidas legislativas y de otra índole para hacer efectivas la prohibición de esas injerencias y ataques y la protección de este derecho. UN والالتزامات التي تفرضها هذه المادة تقتضي أن تعتمد الدولة تدابير تشريعية وغيرها من التدابير اللازمة ﻹعمال الحظر المفروض على تلك التدخلات والاعتداءات فضلا عن حماية هذا الحق.
    4. El Comité celebra la adopción por el Estado parte de las siguientes medidas legislativas y de otra índole: UN 4- ترحب اللجنة بالتدابير التشريعية وغير التشريعية التالية التي اتخذتها الدولة الطرف:
    Los Estados deben adoptar medidas legislativas y de otra índole que sean razonables para que los afrodescendientes logren realizar gradualmente el derecho a la enseñanza secundaria y la enseñanza superior sobre la base de la capacidad. UN وينبغي أن تتخذ الدول تدابير تشريعية وغير ذلك من التدابير المعقولة ليتسنى للمنحدرين من أصل أفريقي الحصول على هذا الحق بصورة تدريجية في مراحل التعليم الثانوي والتعليم العالي حسب القدرات.
    También describió toda la gama de medidas legislativas y de otra índole adoptadas para luchar contra el terrorismo. UN ووصف كذلك المجموعة الكاملة من التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي اعتمدت لمكافحة الإرهاب.
    El Comité destaca también lo adecuado de identificar y utilizar indicadores para seguir el progreso del Gobierno en la aplicación de medidas legislativas y de otra índole para los derechos del niño. UN وهي تشدد أيضا على أهمية ملاءمة تحديد واستخدام المؤشرات لمتابعة تقدم الحكومة في تنفيذ التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المتعلقة بإعمال حقوق الطفل.
    En particular, constituyó una ocasión para determinar qué medidas legislativas y de otra índole eran necesarias para aplicar las convenciones internacionales, en particular la Convención sobre los Derechos del Niño y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN واستخدمت السنة بصورة خاصة كمناسبة لتبيان التدابير التشريعية وغيرها من الاجراءات اللازمة لتنفيذ الاتفاقيات الدولية، ولا سيما اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    a) Derogar las medidas legislativas y de otra índole que discriminen a la mujer; UN )أ( إلغاء جميع التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي تميز ضد المرأة؛
    medidas legislativas y de otra índole adoptadas para realizar el derecho de toda persona a beneficiarse de la protección de los intereses morales y materiales resultantes de cualquier obra literaria o artística de la que sea autor UN التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المتخذة ﻹعمال حق كل شخص في تلقي الحماية لمصالحه المعنوية والمادية الناجمة عن أي عمل أدبي أو فني هو صاحبه
    medidas legislativas y de otra índole adoptadas entre 1992 y 1996 para realizar el derecho de toda persona a disfrutar de los beneficios del progreso científico y de sus aplicaciones, incluidas las destinadas a la conservación, el desarrollo y la difusión de la ciencia UN التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المعتمدة بين عامي ٢٩٩١ و٦٩٩١ ﻹعمال حق كل فرد في التمتع بمزايا التقدم العلمي وتطبيقاته، بما في ذلك التطبيقات الرامية إلى صون العلم وتطويره ونشره
    medidas legislativas y de otra índole adoptadas para realizar el derecho de toda persona a beneficiarse de la protección de los intereses morales y materiales resultantes de cualquier obra científica UN التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المتخذة ﻹعمال حق كل فرد في أن يحظى بحماية مصالحه المعنوية والمادية الناجمة عن أي عمل علمي
    Las obligaciones impuestas por este artículo exigen que el Estado adopte medidas legislativas y de otra índole para hacer efectivas la prohibición de esas injerencias y ataques y la protección de este derecho. UN والالتزامات التي تفرضها هذه المادة تقتضي أن تعتمد الدولة تدابير تشريعية وغيرها من التدابير اللازمة ﻹعمال الحظر المفروض على تلك التدخلات والاعتداءات فضلا عن حماية هذا الحق.
    134. El Gobierno ha adoptado medidas legislativas y de otra índole para garantizar el derecho de todos a gozar de los beneficios del progreso científico. UN ٤٣١- اعتمدت الحكومة تدابير تشريعية وغيرها من التدابير لضمان حق كل فرد في التمتع بفوائد التقدم العلمي.
    En consecuencia, los Estados tienen la obligación de adoptar medidas legislativas y de otra índole a fin de permitir que las víctimas soliciten una indemnización ante los tribunales o los órganos administrativos especiales facultados a conceder la indemnización. UN وعليه فإن الدول ملزمة باتخاذ تدابير تشريعية وغيرها من التدابير لتمكين الضحايا من المطالبة بتعويض لدى المحاكم أو الهيئات اﻹدارية الخاصة المخولة سلطة منح التعويض.
    Las obligaciones impuestas por este artículo exigen que el Estado adopte medidas legislativas y de otra índole para hacer efectivas la prohibición de esas injerencias y ataques y la protección de este derecho. UN والالتزامات التي تفرضها هذه المادة تقتضي أن تعتمد الدولة تدابير تشريعية وغيرها من التدابير اللازمة لإعمال الحظر المفروض على تلك التدخلات والاعتداءات فضلا عن حماية هذا الحق.
    4. El Comité acoge con agrado las siguientes medidas legislativas y de otra índole adoptadas por el Estado parte: UN 4- ترحب اللجنة بالتدابير التشريعية وغير التشريعية التالية التي اتخذتها الدولة الطرف:
    Recomendó que Ghana adoptara medidas legislativas y de otra índole, incluidas campañas de concienciación, para combatir estas prácticas y estereotipos tradicionales perjudiciales. UN وأوصت بأن تتخذ غانا تدابير تشريعية وغير ذلك من التدابير، بما في ذلك حملات التوعية، لمكافحة هذه الممارسات والتنميطات التقليدية الضارة.
    Cada Estado Parte adoptará las medidas legislativas y de otra índole que sean necesarias para tipificar como delito, cuando se cometan intencionalmente: UN تعتمد كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتجريم الأفعال التالية جنائيا، عندما ترتكب عمدا:
    1. Los Estados Partes adoptarán las medidas legislativas y de otra índole que resulten necesarias para tipificar como delitos en su derecho interno, cuando sean cometidos intencionadamente, los siguientes delitos: UN ١ - تعتمد كل دولة طرف ما يلزم من تدابير تشريعية وغير تشريعية لتجريم الفعلين التاليين في اطار قانونها الداخلي ، عند ارتكابهما عمدا :
    Sírvanse indicar qué medidas legislativas y de otra índole se han previsto para armonizar esas disposiciones con la Convención y con la Recomendación general Nº 19 del Comité, y para asegurar que los autores de toda violación sean debidamente procesados y sancionados y que las mujeres víctimas sean rehabilitadas e indemnizadas de manera apropiada. UN يرجى الإشارة إلى أي تدابير تشريعية أو تدابير أخرى متوخاة لتحقيق هذه الأحكام وفقا للاتفاقية وللتوصية العامة رقم 19 للجنة والتأكد من مقاضاة مرتكبي جرائم الاغتصاب ومعاقبتهم عليها طبقاً للأصول الواجبة، وإعادة تأهيل النساء ضحايا الاغتصاب وتعويضهن بوجه ملائم.
    1. medidas legislativas y de otra índole adoptadas por el Gobierno para realizar los derechos de toda persona a participar en la vida cultural que considere pertinente y a manifestar su propia cultura UN ١- التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير التي اعتمدتها الحكومة لتمكين كل شخص من ممارسة حقه في المشاركة في الحياة الثقافية بأشكال مختلفة والتعبير عن ثقافته الخاصة به
    Expresó su preocupación por el creciente número de víctimas de la trata en la región y facilitó información sobre las medidas legislativas y de otra índole adoptadas en Bosnia y en la República Federativa de Yugoslavia, incluido Montenegro. UN وأشار مع القلق إلى تزايد عدد ضحايا الاتجار في المنطقة، وقدم معلومات عن التدابير التشريعية وغير التشريعية التي اتخذت في البوسنة والهرسك وفي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بما في ذلك في الجبل الأسود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد