ويكيبيديا

    "medidas para alentar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تدابير لتشجيع
        
    • خطوات لتشجيع
        
    • التدابير لتشجيع
        
    • إجراءات لتشجيع
        
    • تدابير تشجيع
        
    • تدابير للتشجيع
        
    • إجراء لتشجيع
        
    • الخطوات لتشجيع
        
    • التدابير الرامية إلى التشجيع
        
    • الإجراءات لتشجيع
        
    • بتدابير لتشجيع
        
    • تدابير لتشجيعه
        
    • تدابير ترمي إلى تشجيع
        
    • التدابير للتشجيع
        
    • التدابير الهادفة إلى التشجيع
        
    medidas para alentar a los Estados Miembros con pagos en mora a reducir y saldar finalmente sus deudas UN تدابير لتشجيع الدول الأعضاء التي عليها متأخرات على تقليص تلك المتأخرات وتسديدها في نهاية المطاف
    Deberían elaborarse medidas para alentar la cooperación entre el Relator y esos organismos. UN وينبغي اتخاذ تدابير لتشجيع هذا التعاون بين المقرر والوكالات المذكورة.
    También deben adoptarse medidas para alentar las corrientes de inversión privada entre los países en desarrollo. UN كما ينبغي أيضا اتخاذ تدابير لتشجيع تدفقات الاستثمار الخاص فيما بين البلدان النامية.
    Varias organizaciones empresariales y escuelas de administración comercial han adoptado medidas para alentar el concepto de responsabilidad empresarial en la ordenación ambiental UN اتخذت عدة منظمات لﻷعمال التجارية وكذلك مدارس لﻷعمال التجارية، خطوات لتشجيع نظرية اﻹشراف البيئي
    Además, el Gobierno federal ha adoptado una serie de medidas para alentar a la población a superar las actitudes discriminatorias. UN زيادة على ذلك اعتمدت الحكومة الاتحادية مجموعة من التدابير لتشجيع السكان على التغلب على المواقف المنطوية على تمييز.
    ∙ Adoptar medidas para alentar la participación de las niñas en las ciencias y la tecnología. UN * اتخاذ إجراءات لتشجيع مشاركة البنات في العلم والتكنولوجيا.
    Destacó la necesidad de que los Estados adoptaran medidas para alentar el conocimiento de la historia, las tradiciones, los idiomas y las culturas de las minorías. UN وركز على ضرورة أن تتخذ الدول تدابير لتشجيع معرفة تاريخ الأقليات وتقاليدها ولغاتها وثقافاتها.
    Informe del Secretario General sobre medidas para alentar a los Estados Miembros con pagos en mora a reducir y saldar finalmente sus deudas UN تقرير الأمين العام عن تدابير لتشجيع الدول الأعضاء التي عليها متأخرات على تقليص تلك المتأخرات وتسديدها في نهاية المطاف
    Se han puesto en práctica varias medidas para alentar a las mujeres y mejorar su posición en ese sector. UN وقد نفذت عدة تدابير لتشجيع المرأة وتحسين وضعها في قطاع الأحراج.
    Se están estudiando medidas para alentar a los partidos políticos a esforzarse por mejorar esa situación, y en 2003 se presentará al Parlamento un informe de evaluación. UN وينظر حاليا في اتخاذ تدابير لتشجيع الأحزاب السياسية على العمل على تحسين هذه الحالة وسوف يقدم تقرير تقييمي إلى البرلمان في عام 2003.
    Por lo tanto, es indispensable adoptar medidas para alentar al personal a que siga prestando servicio en los Tribunales. UN لهذا، ينبغي اتخاذ تدابير لتشجيع الموظفين على الاستمرار في عملهم في المحكمتين.
    Toda medida destinada a mejorar la situación de liquidez compensando la falta de pagos debería ir acompañada de medidas para alentar el pago de las cuotas atrasadas. UN وأي إجراء لتحسين الحالة المالية كتعويض للفشل في دفع الاشتراكات ينبغي أن تصحبه تدابير لتشجيع سداد المتأخرات.
    El Gobierno está tomando medidas para alentar a las mujeres a cursar estudios universitarios. UN وتتخذ الحكومة خطوات لتشجيع مزيد من النساء على متابعة دراستهن الجامعية.
    Se están adoptando medidas para alentar a las muchachas a elegir esas ramas y para que aumente el número de mujeres que estudian tecnología de la información. UN وقالت إنه تتخذ خطوات لتشجيع الفتيات على اختيار تلك الموضوعات ولزيادة عدد النساء اللاتي يدرسن تكنولوجيا المعلومات.
    Se tomarán medidas para alentar a las mujeres a ocupar puestos más altos. UN وسوف تتخذ خطوات لتشجيع المرأة على شغل هذه المناصب العليا.
    1. Invita a las Partes a seguir adoptando medidas para alentar y ayudar a las Partes a ratificar la Enmienda; UN يدعو الأطراف إلى مواصلة اتخاذ التدابير لتشجيع ومساعدة الأطراف على التصديق على هذا التعديل؛
    Jordania y Malasia también iniciaron campañas y adoptaron medidas para alentar a las mujeres a asistir a la universidad y obtener capacitación, en particular en las esferas de la ciencia y la tecnología, incluida la tecnología de la información y la formación profesional. UN كما شرعت الأردن وماليزيا في حملات واتخذتا إجراءات لتشجيع المرأة على دخول الجامعات والسعي وراء التدريب، خاصة في مجالي العلم والتكنولوجيا، بما فيها تكنولوجيا المعلومات والتدريب المهني.
    C. medidas para alentar el pago oportuno, íntegro e incondicional de las cuotas 1. Superávit presupuestarios UN تدابير تشجيع دفع الاشتراكات المقررة في موعدها وبالكامل ودون شروط
    Se han establecido medidas para alentar la cooperación de los infractores que se presten a colaborar, incluida la posibilidad de imponer una pena más leve y la inmunidad judicial. UN وتوجد تدابير للتشجيع على تعاون المشاركين في ارتكاب الجرائم، بما في ذلك تخفيف العقوبة والحصانة من الملاحقة القضائية.
    El Grupo recomienda que el Comité tome medidas para alentar a los Estados que aún no han cumplido con lo establecido en el párrafo 6 de la resolución a que presenten sus informes. UN ويوصي الفريق بأنه ينبغي للجنة اتخاذ إجراء لتشجيع تلك الدول التي لم تمتثل بعد للفقرة 6 من القرار من أجل تقديم تقاريرها.
    También recomienda que se tomen más medidas para alentar la activa participación de los niños en las escuelas y fuera de ellas, según lo dispuesto en el artículo 12 de la Convención. UN ويوصى أيضا باتخاذ مزيد من الخطوات لتشجيع مشاركة اﻷطفال مشاركة فعالة في المدارس وخارجها، تمسكا بروح المادة ٢١ من الاتفاقية.
    medidas para alentar el pago de las cuotas atrasadas UN سادسا - التدابير الرامية إلى التشجيع على تسديد المتأخرات
    El Grupo sigue creyendo que hacen falta más medidas para alentar a todos los Estados a que faciliten al Comité los nombres de todas las personas y entidades que se sabe que están vinculadas a la red Al-Qaida. UN ولا يزال الفريق يعتقد أن ثمة حاجة إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات لتشجيع جميع الدول على تزويد اللجنة بأسماء جميع الأفراد والكيانات المعروفين بأن لهم صلة بشبكة القاعدة.
    Por ejemplo, la República de Corea ha tomado medidas para alentar a las PIME a emitir bonos. UN فقد اضطلعت جمهورية كوريا، على سبيل المثال، بتدابير لتشجيع إصدار السندات من جانب المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم().
    54. En el párrafo 5 del artículo 26 de la Convención se prevé que los Estados Parte puedan considerar la posibilidad de celebrar acuerdos o arreglos en virtud de los cuales un Estado Parte pueda adoptar medidas para alentar la cooperación con las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley de una persona acusada que se encuentre en el territorio de otro Estado Parte. UN 54- تتيح الفقرة 5 من المادة 26 للأطراف خيار إبرام اتفاقات تقضي بأن توفّر إحدى الدول الأطراف لمتّهم موجود في إقليم دولة طرف أخرى تدابير لتشجيعه على التعاون مع أجهزة إنفاذ القانون.
    El Estado parte debería también adoptar medidas para alentar a la comunidad nómada a participar en la dirección de los asuntos públicos. UN وينبغي أن تعتمد الدولة الطرف كذلك تدابير ترمي إلى تشجيع جماعة الرُحّل على المشاركة في إدارة الشؤون العامة.
    Se están aplicando muy diversas medidas para alentar la asistencia de las niñas a la escuela y reducir la desproporción en la matrícula escolar. UN وتتخذ مجموعة متنوعة من التدابير للتشجيع على تعليم البنات وتقليل التفاوت في القيد على أساس الجنس.
    En los últimos años, la Secretaría ha presentado a los órganos rectores varias sugerencias sobre incentivos y otras medidas para alentar al pago puntual de las cuotas. UN وقد قدّمت الأمانة في السنوات الأخيرة عددا من المقترحات إلى الهيئات التشريعية فيما يتعلّق بالحوافز وغيرها من التدابير الهادفة إلى التشجيع على دفع الاشتراكات المقررة في إبّانها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد