ويكيبيديا

    "medidas preventivas eficaces" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تدابير وقائية فعالة
        
    • التدابير الوقائية الفعالة
        
    • إجراءات وقائية فعالة
        
    • جهوداً فعالة لمنعها
        
    • تدابير وقائية فعّالة
        
    Así pues, es indispensable considerar la posibilidad de elaborar y aplicar medidas preventivas eficaces tanto a nivel nacional como a nivel internacional. UN وهكذا، فإن من الضروري النظر في وضع تدابير وقائية فعالة وتنفيذها على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء.
    El país también ha aplicado medidas preventivas eficaces para los más vulnerables fortaleciendo la concienciación y los servicios de divulgación educativa. UN وقد أطلق البلد أيضا تدابير وقائية فعالة تستهدف الفئات الأكثر ضعفا من خلال بث الوعي وخدمات التواصل والتوعية التعليمية.
    La evolución de las relaciones de mercado debería ir acompañada de la puesta en marcha de medidas preventivas eficaces para la protección social de la población de la República, que tengan en cuenta las particularidades demográficas de la República, las tradiciones, las costumbres, la mentalidad y los modos de vida de su población. UN وتطور علاقات السوق ينبغي أن تصاحبه تدابير وقائية فعالة لتوفير الحماية الاجتماعية لسكان الجمهورية الأمر الذي يبرز الخصائص الديمغرافية للجمهورية وتقاليد وعادات وتفكير ونمط حياة شعبها.
    Nuestra experiencia en los 22 últimos meses ha servido para fortalecer nuestra convicción de que las medidas preventivas eficaces pueden ser importantes. UN فقد ساعدت خبرتنا على مدى اﻟ ٢٢ شهرا الماضية على تعزيز اعتقادنا بأن التدابير الوقائية الفعالة يمكن أن تحدث فرقا كبيرا.
    Sin embargo, adoptar medidas preventivas eficaces también es una parte esencial de las obligaciones de esos Estados. UN على أنه أضاف أن التدابير الوقائية الفعالة هي أيضا جزء من التزامات الدول.
    Este conocimiento es esencial para adoptar decisiones de política que traduzcan la información de alerta en medidas preventivas eficaces. UN وهذه المعرفة أساسية بالنسبة لقرارات السياسة العامة التي تحول معلومات اﻹنذار إلى إجراءات وقائية فعالة.
    El Comité insta también al Estado parte a que asegure que los " delitos por motivos de honor " se investiguen y juzguen con el mismo rigor que los demás delitos violentos, y se apliquen medidas preventivas eficaces. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على ضمان معالجة جرائم " الشرف " بالخطورة نفسها التي تعالج بها جرائم العنف الأخرى فيما يتعلق بالتحقيق فيها وملاحقة مرتكبيها قضائياً، وأن تبذل جهوداً فعالة لمنعها.
    El objetivo que se persigue es lograr contar con instituciones y con medios que sirvan para adoptar medidas preventivas eficaces y formular planes para imprevistos a los efectos de reaccionar en los planos regional y nacional cuando se produzcan derrames de petróleo. UN والهدف هو بناء مؤسسات وقدرات لكفالة اتخاذ تدابير وقائية فعالة للتخطيط لحالات الطوارئ لمواجهة حالات انسكاب النفط إقليميا ووطنيا.
    Los Estados adoptarán medidas preventivas eficaces para proteger la seguridad y la integridad de quienes se vean especialmente expuestos o sean vulnerables a la ejecución extrajudicial, sumaria o arbitraria. UN ويجب أن تتخذ الحكومات أيضاً تدابير وقائية فعالة لحماية أمن وسلامة الذين يواجهون أو يتعرضون بصورة خاصة للإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً.
    Éste se centra en la puesta en marcha y la aplicación de medidas preventivas eficaces destinadas a mejorar la salud de las mujeres y los niños teniendo en cuenta las particularidades demográficas y nacionales y las tradiciones. UN ويركز هذا البرنامج على استكمال وتنفيذ تدابير وقائية فعالة ترمي إلى تحسين صحة النساء والأطفال مع مراعاة الخصائص الديمغرافية والوطنية، علاوة على التقاليد السائدة.
    El Comité subraya que la obligación de adoptar medidas preventivas eficaces trasciende los aspectos enumerados específicamente en la Convención o los imperativos de la presente observación general. UN وتشدد اللجنة على أن الالتزام باتخاذ تدابير وقائية فعالة يتجاوز البنود المدرجة تحديداً في الاتفاقية أو المطالب الواردة في هذا التعليق العام.
    El Comité subraya que la obligación de adoptar medidas preventivas eficaces trasciende los aspectos enumerados específicamente en la Convención o los imperativos de la presente observación general. UN وتشدد اللجنة على أن الالتزام باتخاذ تدابير وقائية فعالة يتجاوز البنود المدرجة تحديداً في الاتفاقية أو المطالب الواردة في هذا التعليق العام.
    El Comité subraya que la obligación de adoptar medidas preventivas eficaces trasciende los aspectos enumerados específicamente en la Convención o los imperativos de la presente observación general. UN وتشدد اللجنة على أن الالتزام باتخاذ تدابير وقائية فعالة يتجاوز البنود المدرجة تحديداً في الاتفاقية أو المطالب الواردة في هذا التعليق العام.
    Es importante adoptar medidas preventivas eficaces y sostenibles. UN 86 - واستطردت قائلة إنه من المهم اتخاذ تدابير وقائية فعالة ومستدامة.
    La función del sector de la salud era, por tanto, decisiva en la gestión de los productos químicos, mientras que las pruebas científicas eran decisivas como fundamento para las actividades de formulación de medidas preventivas eficaces. UN ولهذا فإن دور القطاع الصحي يعد حاسماً في إدارة المواد الكيميائية، مع وجود دلائل علمية حاسمة كأساس للعمل بغية وضع تدابير وقائية فعالة.
    La aplicación de medidas preventivas eficaces en función de los costos para ayudar a reducir esa presión era escasa. UN ولاحظ مراجعو الحسابات أيضا نقصا في تطبيق التدابير الوقائية الفعالة من حيث التكلفة للمساعدة في الحد من هذا الضغط.
    Es difícil imaginarse qué medidas preventivas eficaces pueden adoptar, habida cuenta de las alteraciones de toda índole que se avecinan, y cuáles de esas medidas, en caso de haberlas y estar al alcance de sus posibilidades, serían eficaces. UN فإنه من الصعب تخيل ماهية التدابير الوقائية الفعالة التي يمكن لتلك الدول أن تتخذها والتدابير العلاجية التي تدخل في نطاق قدراتها وتكون لها فعالية، إذا كانت هناك تدابير.
    Nuestra República no posee energía nuclear, pero está más interesada que ningún Estado del mundo en la aplicación de medidas preventivas eficaces en la esfera de la seguridad nuclear que hagan imposible que se produzcan nuevos Chernobyls en el futuro. UN وجمهوريتنا ليست حائزة للطاقة النووية ولكنها تهتم أكثر من أية دولة أخرى في العالم بتنفيذ التدابير الوقائية الفعالة في مجال السلامة النووية مما يجعل من المستحيل حــدوث تشيرنوبيل جديدة في المستقبل.
    336. No obstante, son fundamentales las medidas preventivas eficaces. UN 336- ومع ذلك فإن التدابير الوقائية الفعالة حاسمة الأهمية.
    En dos ocasiones cuando la crisis iba cobrando impulso, me dirigí al Consejo de Seguridad con la esperanza de que se llegara a un consenso para tomar medidas preventivas eficaces. UN ففيما كانت خيوط اﻷزمة تتكشف، خاطبْت مجلس اﻷمن مرتين أملا في إمكانية التوصل إلى توافق آراء من أجل اتخاذ إجراءات وقائية فعالة.
    En 2005 la República de Azerbaiyán aprobó diversas órdenes encaminadas a la elaboración y aplicación de medidas preventivas eficaces para mejorar la salud de la madre y el niño y prevenir las enfermedades adquiridas y hereditarias, en particular la talasemia, la hemofilia y la diabetes pancreática. UN وصدرت في عام 2005 عدة أوامر عن رئاسة جمهورية أذربيجان ترمي إلى وضع وتطبيق إجراءات وقائية فعالة ترمي إلى تحسين صحة الأم والطفل، والوقاية من الأمراض الوراثية والأمراض المكتسبة من قبيل الثلاسيميا والهوموفيليا والسكري.
    El Comité insta también al Estado parte a que asegure que los " delitos por motivos de honor " se investiguen y juzguen con el mismo rigor que los demás delitos violentos, y se apliquen medidas preventivas eficaces. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على ضمان معالجة جرائم " الشرف " بالخطورة نفسها التي تعالج بها جرائم العنف الأخرى فيما يتعلق بالتحقيق فيها وملاحقة مرتكبيها قضائياً، وأن تبذل جهوداً فعالة لمنعها.
    En lo que concierne a la legislación interna, es indispensable establecer un equilibrio entre, por una parte, la necesidad de contar con medidas preventivas eficaces contra las manifestaciones incipientes de las amenazas mundiales y, por la otra, la de proteger los derechos humanos y las libertadas civiles. UN وفي التشريع الداخلي، يجب إيجاد توازن بين الحاجة إلى اتخاذ تدابير وقائية فعّالة ضد المظاهر الناشئة للمخاطر العالمية، من ناحية، وحماية حقوق الإنسان والحريات المدنية، من الناحية الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد