ويكيبيديا

    "medidas prioritarias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإجراءات ذات الأولوية
        
    • إجراءات ذات أولوية
        
    • التدابير ذات الأولوية
        
    • تدابير ذات أولوية
        
    • أولويات العمل
        
    • العمل ذات الأولوية
        
    • بالإجراءات ذات الأولوية
        
    • للإجراءات ذات الأولوية
        
    • الأنشطة ذات الأولوية
        
    • إجراءات على سبيل الأولوية
        
    • اجراءات ذات أولوية
        
    • مجالات عمل ذات أولوية
        
    • العمل ذي الأولوية
        
    • والتدابير ذات الأولوية
        
    • للتدابير ذات اﻷولوية
        
    El personal directivo examinó las recomendaciones y determinó las medidas prioritarias que han de adoptarse en cada división. UN وجرت مناقشتها من طرف دوائر الإدارة العليا، وجرى اعتماد الإجراءات ذات الأولوية الواجب اتخاذها داخل كل شعبة.
    Se han seleccionado medidas prioritarias que incluyen estudios y evaluaciones socioeconómicas de las descargas y las emisiones. UN وقد تم تحديد الإجراءات ذات الأولوية ومن بينها الدراسات الاجتماعية والاقتصادية وتقييم التصريفات والانبعاثات.
    Las cuestiones estratégicas en las que se necesita adoptar medidas prioritarias son las siguientes: UN وفيما يلي القضايا الاستراتيجية التي تحتاج إلى أن تتخذ بشأنها إجراءات ذات أولوية:
    Se efectuaría un seguimiento regular de la puesta en práctica de medidas prioritarias, mediante reuniones periódicas del comité directivo. UN وسوف يتم رصد تنفيذ التدابير ذات الأولوية بصورة منتظمة عن طريق اجتماعات دورية للجنة التوجيهية.
    A fin de aplicar el proyecto se ha creado una comisión gubernamental y se han adoptado medidas prioritarias. UN وقصد تنفيذ هذا المجمل أنشئت لجنة حكومية واعتمدت تدابير ذات أولوية.
    C. medidas prioritarias a nivel nacional UN أولويات العمل على المستوى القطري
    Tomando nota de que es esencial contar con una base financiera sostenible y suficiente para aplicar las medidas prioritarias del Plan Estratégico hasta 2010. UN وإذْ يلاحظ أن القاعدة المالية المستدامة والكافية أساسية لتنفيذ الإجراءات ذات الأولوية لخطة العمل حتى عام 2010.
    Tomando nota de que es esencial contar con una base financiera sostenible y suficiente para aplicar las medidas prioritarias del Plan Estratégico hasta 2010. UN وإذْ يلاحظ أن القاعدة المالية المستدامة والكافية أساسية لتنفيذ الإجراءات ذات الأولوية لخطة العمل حتى عام 2010.
    Tomando nota de que es esencial contar con una base financiera sostenible y suficiente para aplicar las medidas prioritarias del Plan Estratégico hasta 2010. UN وإذْ يلاحظ أن القاعدة المالية المستدامة والكافية أساسية لتنفيذ الإجراءات ذات الأولوية لخطة العمل حتى عام 2010.
    Las medidas prioritarias acordadas para ayudar a generar en los gobiernos la capacidad de encabezar las iniciativas son las siguientes: UN أما الإجراءات ذات الأولوية المتفق عليها للمساعدة في بناء الزعامات الحكومية فهي:
    El documento abarcaba al período 2002-2005 y contenía medidas prioritarias a ejecutarse con el fin de promover el proceso de reducción de la pobreza. UN وهذه الوثبقة تغطي الفترة 2002 إلى 2005، وتحدد الإجراءات ذات الأولوية التي يتعين اتخاذها للنهوض بعملية خفض الفقر.
    Reuniones sobre la divulgación del documento de estrategia de lucha contra la pobreza y el plan de medidas prioritarias del Gobierno UN اجتماعات بشأن نشر ورقة استراتيجية الحد من الفقر وخطة الإجراءات ذات الأولوية للحكومة
    El Gobierno había definido las medidas prioritarias a adoptar para la promoción del empleo y el desarrollo de la formación profesional. UN وقد حددت الحكومة إجراءات ذات أولوية للنهوض بالعمالة وتطوير التدريب المهني.
    También sugiere que en los programas educacionales para los niños se incluyan esas cuestiones y recomienda medidas prioritarias en forma de programas de capacitación para las adolescentes. UN ويدعو التقرير أيضا إلى أن تأخذ برامج تعليم اﻷطفال في اعتبارها هذه المسائل، كما يوصي باتخاذ إجراءات ذات أولوية تكون في شكل برنامج تدريبي للمراهقات.
    El establecimiento de un sistema energético sostenible para esas zonas requiere un examen de las siguientes esferas con miras a la adopción de medidas prioritarias, compatibles con las necesidades y los recursos locales y apoyadas por políticas apropiadas: UN ولتحقيق نظام مستدام للطاقة في المناطق الريفية، ينبغي النظر في اتخاذ إجراءات ذات أولوية في المجالات التالية تتماشى مع الاحتياجات والموارد المحلية وتدعمها سياسات ملائمة:
    Además, el Centro de operaciones para las personas con discapacidades aprobó en 2002 el Plan quinquenal para la aplicación de medidas prioritarias. UN وفضلاً عن ذلك اعتمدت الخطة الخمسية لتنفيذ التدابير ذات الأولوية في عام 2002 من المقر الخاص بالمعوقين.
    Una de las medidas prioritarias es la recogida del agua de lluvia para el Caribe insular a fin de aliviar la presión sobre los acuíferos insulares. UN ومن بين التدابير ذات الأولوية جمع مياه الأمطار لمنطقة جزر الكاريبي بغية تخفيف الضغط على طبقات المياه الجوفية للجزر.
    Los participantes propusieron iniciativas sobre sistemas de alerta temprana para mitigar los efectos de la sequía y sobre agrosilvicultura y recuperación del agua como medidas prioritarias contra la degradación de las tierras. UN واقترح المشاركون في حلقة العمل مبادارات بشأن نظم ا لإنذار المبكر من أجل تخفيف آثار الجفاف والحراجة الزارعية وجمع المياه بصفتها تدابير ذات أولوية لمكافحة تدهور الأراضي.
    Se están adoptando medidas prioritarias para reforzar la administración del gasto salarial, con el apoyo técnico del FMI y del Banco Mundial. UN ويجري تنفيذ تدابير ذات أولوية لتعزيز إدارة قائمة الأجور بدعم تقني من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    Entre las medidas prioritarias, los participantes mencionaron también el alivio de la deuda, así como la necesidad de aumentar la asistencia oficial para el desarrollo. UN ومن بين أولويات العمل ذكر المشاركون أيضا تخفيف وطأة الديون وكذلك ضرورة زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية.
    En el marco del PNAI, Francia decidió hacer hincapié en tres medidas prioritarias: UN ولقد ارتأت فرنسا، في خطتها المتعلقة بالدمج الاجتماعي، أن تسلّط الضوء على توجيهات ثلاث من توجيهات العمل ذات الأولوية:
    La reunión proporcionó una abundante lista de medidas prioritarias que habrán de realizarse en los próximos años. UN 15 - وفر الاجتماع قائمة ثرية بالإجراءات ذات الأولوية التي يتعين المضي بها قدما خلال السنوات القادمة.
    Hace falta apoyo inmediato para las medidas prioritarias individualizadas. UN وهناك حاجة إلى دعم فوري للإجراءات ذات الأولوية التي جرى تحديدها.
    En este proyecto de programa se definen las medidas prioritarias siguientes para su aplicación por los Estados de la subregión: UN ويحدد مشروع البرنامج هذا الأنشطة ذات الأولوية التالية التي تطبقها دول المنطقة الفرعية:
    La Comisión estuvo de acuerdo con la Junta de Auditores e instó al ACNUR a que adoptara medidas prioritarias. UN واتفقت المفوضية في الرأي مع مجلس مراجعي الحسابات، وحثت المفوضية على اتخاذ إجراءات على سبيل الأولوية.
    Además, el Grupo había determinado medidas prioritarias, cinco de ellas relacionadas con esferas de justicia penal: apología del terrorismo e incitación a éste; técnicas especiales de investigación; protección de los testigos; cooperación internacional en materia de represión, y financiación del terrorismo. UN وفضلا عن ذلك، حدد الفريق اجراءات ذات أولوية تتعلق خمسة منها بمجالات العدالة الجنائية، هي: الدفاع عن الارهاب والتحريض عليه؛ وأساليب التحري الخاصة؛ وحماية الشهود؛ والتعاون الدولي على إنفاذ القانون؛ وتمويل الارهاب.
    En el documento se establecían cuatro esferas de medidas prioritarias. UN وحدَّدت ورقة الاجتماع أربعة مجالات عمل ذات أولوية.
    Dar un seguimiento específico al Programa de medidas prioritarias en el contexto del Marco estratégico de lucha contra la pobreza a fin de contribuir a la consolidación de la paz y la recuperación socioeconómica a nivel de la base y forjar una verdadera alianza en torno a los programas principales UN كفالة رصد تنفيذ برنامج العمل ذي الأولوية ضمن الورقة الاستراتيجية للحد من الفقر رصدا محددا بهدف الإسهام في بناء السلام والتعافي الاقتصادي والاجتماعي في المجتمعات المحلية وإقامة شراكة حقيقية حول البرامج الرئيسية
    Esas leyes tienen por finalidad regular las actividades de la flota pesquera ucrania e incluyen una lista de compromisos y de medidas prioritarias para los usuarios. UN وترمي تلك التشريعات إلى تنظيم أنشطة أسطول الصيد الأوكراني وتشمل قائمة بالالتزامات والتدابير ذات الأولوية للمستخدمين.
    En el programa federal de medidas prioritarias encaminadas a mejorar las condiciones de trabajo y la protección del trabajo en el período comprendido entre 1995 y 1997 se establecen las medidas destinadas a garantizar condiciones de seguridad en el trabajo. UN وترد وسائل كفالة ظروف العمل المأمونة في البرنامج الاتحادي للتدابير ذات اﻷولوية الرامية إلى تحسين ظروف العمل وحمايته للفترة ١٩٩٥ - ١٩٩٧.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد