ويكيبيديا

    "medidas sobre la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التدابير المتعلقة
        
    • التدابير في
        
    • إجراءات بشأن
        
    • اﻹجراء المتخذ بشأن
        
    • أي إجراء بشأن
        
    • تدابير بشأن
        
    • يقاس عن
        
    • إجراءات فيما يتعلق
        
    • التدابير بشأن
        
    • إجراءً بشأن
        
    • إجراء بشأن التعديل
        
    El Gobierno ha adoptado algunas medidas sobre la salud de los adolescentes al aprobar el Programa Nacional de Educación Sexual. UN اتخذت الحكومة بعض التدابير المتعلقة بصحة المراهقين عندما وافقت على المنهج الدراسي الوطني بشأن التثقيف الجنسي.
    África del Norte y Oriente Medio: aplicación de medidas sobre la evaluación e incorporación de las lecciones aprendidas, por ciclos de presentación de informes UN شمال أفريقيا والشرق الأوسط: تنفيذ التدابير المتعلقة بتقييم الدروس المستفادة وإدماجها في العمل، حسب فترة الإبلاغ
    Los Estados revisarán periódicamente tales medidas sobre la base de cualquier nueva información disponible. UN وعليها أن تنقح تلك التدابير في ضوء المعلومات الجديدة؛
    Aunque los participantes de esas dos regiones no aprobaron las resoluciones, sí reconocieron la importancia de tomar medidas sobre la cuestión. UN ورغم أن المشاركين في المنطقتين لم يعتمدوا القرارات المعنية، إلا أنهم أقروا بأهمية اتخاذ إجراءات بشأن هذه المسألة.
    medidas sobre la recomendación 2: Foro del niño dentro de Internet UN اﻹجراء المتخذ بشأن التوصية ٢: محفل للطفل على اﻹنترنت
    No se han adoptado medidas sobre la revisión de la Ley electoral. UN ولم يُتخذ أي إجراء بشأن تنقيح القانون الانتخابي.
    Hemos adoptado medidas sobre la seguridad de la navegación y la protección del medio ambiente marino de manera coherente con el derecho internacional, incluida la Convención. UN ولقد اتخذنا تدابير بشأن سلامة الملاحة وحماية البيئة البحرية بطريقة تتماشى مع القانون الدولي، بما في ذلك الاتفاقية.
    África subsahariana: aplicación de medidas sobre la evaluación e incorporación de las lecciones aprendidas, por ciclos de presentación de informes UN أفريقيا جنوب الصحراء: تنفيذ التدابير المتعلقة بتقييم الدروس المستفادة
    América del Norte: aplicación de medidas sobre la evaluación e incorporación de las lecciones aprendidas, por ciclos de presentación de informes UN أمريكا الشمالية: تنفيذ التدابير المتعلقة بتقييم الدروس المستفادة
    Asia central, meridional y sudoccidental: aplicación de medidas sobre la evaluación e incorporación de las lecciones aprendidas, por ciclos de presentación de informes UN وسط وجنوب وجنوب غرب آسيا: تنفيذ التدابير المتعلقة بتقييم الدروس المستفادة وإدماجها في العمل، حسب فترة الإبلاغ
    Asia oriental y sudoriental: aplicación de medidas sobre la evaluación e incorporación de las lecciones aprendidas, por ciclos de presentación de informes UN شرق وجنوب شرق آسيا: تنفيذ التدابير المتعلقة بتقييم الدروس المستفادة وإدماجها في العمل، حسب فترة الإبلاغ
    Los Estados revisarán periódicamente tales medidas sobre la base de cualquier nueva información disponible. UN وعليها أن تنقح تلك التدابير في ضوء المعلومات الجديدة؛
    Alentó a Barbados a adoptar nuevas medidas sobre la igualdad de género y los castigos corporales. UN وشُجّعت بربادوس على اتخاذ مزيد من التدابير في مجال المساواة بين الجنسين والعقاب البدني.
    En las deliberaciones celebradas recientemente sobre la materia, se había observado también que en 1994 la Comisión había recomendado a las organizaciones del régimen común un conjunto de medidas sobre la gestión de la actuación profesional que incluían el pago de bonificaciones en efectivo de hasta la mitad del sueldo mensual al 5% de la fuerza de trabajo de una organización. UN وفي جولة المناقشات التي عقدت مؤخرا بشأن هذا الموضوع، أشير أيضا إلى أن اللجنة قد أوصت في عام ١٩٩٤ منظمات النظام الموحد باتباع مجموعة من التدابير في مجال إدارة اﻷداء، بما في ذلك منح علاوات نقدية تصل إلى نصف المرتب الشهري لما تبلغ نسبته ٥ في المائة من قوة العمل في منظمة بعينها.
    El orador confía en que la Comisión adopte medidas sobre la recomendación. UN وأعرب عن أمله في أن تتخذ اللجنة إجراءات بشأن هذه التوصية.
    El Ministerio de Asuntos Indígenas se ocupa de adoptar medidas sobre la base del informe de la Comisión. UN وتعد وزارة الشؤون الهندية مسؤولة عن اتخاذ إجراءات بشأن تقرير اللجنة.
    medidas sobre la recomendación 3: Documentación y difusión de la experiencia de las bibliotecas infantiles activas UN اﻹجراء المتخذ بشأن التوصية ٣: توثيق ونشر خبرات مكتبات الطفل الفعالة
    medidas sobre la recomendación 4: Estímulo y promoción de los conocimientos sobre los medios de comunicación UN اﻹجراء المتخذ بشأن التوصية ٤: تشجيع وتعزيز معرفة وسائط اﻹعلام
    El Comité decidió aplazar la adopción de medidas sobre la solicitud, a la espera de recibir más aclaraciones sobre esas cuestiones. UN وقررت اللجنة إرجاء أي إجراء بشأن الطلب ريثما تتلقى مزيدا من الإيضاحات بشأن هذه المسائل.
    La República Dominicana no ha presentado medidas sobre la invalidación de contratos o medidas parecidas. UN لم تقدِّم الجمهورية الدومينيكية أيَّة تدابير بشأن إلغاء العقود أو تدابير مشابهة.
    ii) Aumento de la visibilidad de la página Web del PNUMA (unep.org), y una mayor satisfacción de sus usuarios, medidas sobre la base de estadísticas de las consultas/visitas y de encuestas a los usuarios UN ' 2` زيادة ظهور صفحة برنامج البيئة " unep.org " على الشبكة الإلكترونية وزيادة رضاء المستعملين عنها وهو ما يقاس عن طريق الدراسات الاستقصائية للمستعملين والإحصاءات المتعلقة بعدد مرات الزيارة للموقع والوصول إليه
    En 2008, la Cámara Junior Internacional se comprometió a adoptar medidas sobre la responsabilidad social de las empresas. UN وفي عام 2008، أعلنت الرابطة التزامها باتخاذ إجراءات فيما يتعلق بالمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    El Gobierno ha adoptado dos tipos de medidas sobre la fiscalidad de las familias. UN وقد اعتمدت الحكومة نوعين من التدابير بشأن ضرائب الأُسر.
    Además, la plataforma del PPD pide la convocatoria de una asamblea constitucional en 2014 por iniciativa de Puerto Rico, en caso de que el Presidente de los Estados Unidos no tome medidas sobre la cuestión del estatus durante 2013. UN وقال إنه بالإضافة إلى ذلك، يدعو محفل الحزب الشعبي الديمقراطي إلى عقد جمعية دستورية في عام 2014، بناء على مبادرة من بورتوريكو، إذا لم يتخذ رئيس الولايات المتحدة إجراءً بشأن مسألة الوضع خلال عام 2013.
    Adopción de medidas sobre la enmienda que figura en el documento A/C.3/57/l.39 UN اتخاذ إجراء بشأن التعديل الوارد في الوثيقة A/C.3/57/L.39

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد