ويكيبيديا

    "medieval" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القرون الوسطى
        
    • العصور الوسطى
        
    • الوسطي
        
    • للقرون الوسطى
        
    • في العصور
        
    • بالعصور الوسطى
        
    • للعصور الوسطى
        
    • الوسطى على
        
    ¿Por qué no nos llama y viene en nuestro Hovercraft a Mundo medieval, Mundo Romano y Mundo Western? Open Subtitles لماذا لا ترتبون اجراءات.. حجز طوافتنا لتتوجهوا نحو عالم القرون الوسطى والعالم الروماني وعالم الغرب؟
    Mi gente no conoce sobre el mundo medieval o como mezclarse, por eso, lo que tenemos que hacer es encontrar al profesor y traerlo de regreso. Open Subtitles الناس معي لا يعرفون الكثير عن عالم القرون الوسطى أو كيفية التفكير فيما يجب أن نعمله كي نجد الأستاذ ونعيده الي هنا
    Este proceso teatral semeja un juicio medieval con los detenidos en el interior de jaulas de hierro y los espectadores deseosos de contemplar una venganza sangrienta contra los herejes. UN وهذه المحاكمة المسرحية تشبه محاكم القرون الوسطى التي كان يمثل المحتجزون أمامها في أقفاص ذات قضبان حديدية ويحضرها مشاهدون يتلهفون لرؤية الانتقام الدموي من الهراطقة.
    Croacia tiene un rico patrimonio cultural que comprende arquitectura de la época romana, medieval, del renacimiento y barroca. UN وتزخر كرواتيا بتراث ثقافي غني يشمل العمارة الرومانية وعمارة العصور الوسطى وعصر النهضة وعمارة تنتمي إلى الطراز الباروكي.
    En el siglo XIII Lituania surgió como Estado medieval centralizado. UN وفي القرن الثالث عشر برزت ليتوانيا كدولة مركزية من العصور الوسطى.
    Este Estado existió hasta el siglo XVI y tuvo un papel primordial en la historia del Azerbaiyán medieval. UN وظلت هذه الدولة قائمة حتى القرن السادس عشر وأدت دوراً في غاية الأهمية في تاريخ أذربيجان في العصور الوسطى.
    Estas son las preguntas que me convirtieron de un académico medieval, un lector de textos, en un científico textual. TED هذه هي الأسئلة التي غيرتني من باحث في القرون الوسطي وقارئ للنصوص إلى عالم في النصوص.
    El primero de tales cambios fue el colapso de la sociedad medieval, que dio paso al impulso incontrolado de crear un nuevo orden. UN أولهما كان انهيار المجتمع في القرون الوسطى الذي فسح المجال لحملة جامحة لخلق نظام جديد.
    El mundo se impresionó con la reglamentación medieval impuesta recientemente en el Afganistán. UN وقد أصيب العالم بالصدمة إزاء التشريعات التي تشبه تشريعات القرون الوسطى التي صدرت مؤخرا فــي أفغانستــان.
    El Museo Nacional de arte medieval, Korça; UN :: المتحف الوطني لفنون القرون الوسطى في كوركا؛
    Al acuñarla, la palabra empezó a describir el período medieval en general, con sus vínculos con la oscuridad, superstición y simplicidad. TED علق الاسم، وسرعان ما أصبح يشير لفترة القرون الوسطى بشكل عام وارتباطها بالظلمات والخرافات والبساطة.
    Algunos especulan que el autor fue un timador medieval. TED حيث يعتقد البعض أنها كتبت من قبل محتال في القرون الوسطى.
    Un soldado romano o un arquero medieval o quizás un guerrero zulú. TED ربما جندي مشاه روماني أو رامي سهام في القرون الوسطى أو ربما أنت محارب زولو.
    Así que a la vez eso es la cosmología aristotélica y, en cierto sentido, la sociedad medieval. TED لذا هذا هو علم الكونيات الآرسطي وبمفهوم محدد، ، مجتمعات القرون الوسطى
    Con esta grotesca persecución de la palabra honesta y el arte independiente, el Presidente de los Estados Unidos se convierte en un émulo de la Inquisición medieval. UN وبذلك الاضطهاد البشع للكلمة الصادقة والفن المستقل، يتفوق رئيس الولايات المتحدة على محاكم التفتيش في العصور الوسطى.
    La Sala Mayor del "Met" es uno de los portales más importantes del mundo, impresionante, como una catedral medieval. TED القاعة الرئيسية في المطرانية هي من أعظم المداخل نحو عالم مليئ بالدهشة والاستيحاء، ككتدارئية من العصور الوسطى
    En la Europa medieval, se pensaba que un íncubo, un demonio hambriento de sexo con aspecto masculino, te visitaba por la noche. TED في العصور الوسطى في أوروبا كان يُعتقد أن روح شريرة، عفريت شَبِق في شكل ذكوري، قد أتاك ليلًا.
    El comercio medieval a lo largo de la Ruta de la Seda llevó el juego a Asia oriental y Asia sudoriental, donde se desarrollaron múltiples versiones locales. TED نقلت التجارة في العصور الوسطى على طول طريق الحريراللعبة إلى شرق وجنوب شرق آسيا، حيث وضعت العديد من التغييرات المحلية.
    Así hacían los aldeanos en Europa medieval para administrar pastizales y bosques. TED وهكذا استطاع القرويون في العصور الوسطى في أوروبا من إدارة المراعي والغابات.
    Tratará con el maníaco medieval más de lo que él piensa! Open Subtitles بلي سيتعامل مع معتوه من العصور الوسطى أكثر مما يعتقد
    - Una torre en la época medieval. - He leído sobre ellas. Open Subtitles مثل أبراج القلاع في العصور الوسطي قرأت عنها
    era una de las ciudades mas bellas de la Europa medieval. Open Subtitles احدى اجمل مدن اوروبا العائده للقرون الوسطى
    No sólo se los explota haciéndolos trabajar en condiciones de servidumbre que recuerdan la esclavitud medieval, sino que se los manipula como objetos de placer sexual. UN فيستغل هؤلاء في أعمال السخرة في ظروف تعيد إلى اﻷذهان الرق في العصور الوسطى، وليس هذا فحسب، بل يستخدمون كوسائل لﻹشباع الجنسي.
    No se cansa nunca de la parte medieval. Open Subtitles لا يمكنني أن أمل منه هذا الجزء الخاص بالعصور الوسطى
    Este motivo medieval va más allá de solo el gobierno. TED إن هذه الفكرة المنتمية للعصور الوسطى تذهب إلى ما وراء فكرة الحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد