ويكيبيديا

    "medio ambiente y desarrollo en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالبيئة والتنمية في
        
    • البيئة والتنمية في
        
    • التنمية البيئية في
        
    Se está preparando la sexta Conferencia Ministerial sobre Medio Ambiente y Desarrollo en Asia y el Pacífico, que se celebrará en Kazajstán en 2010. UN ويجري حاليا التحضير للمؤتمر الوزاري السادس المعني بالبيئة والتنمية في آسيا والمحيط الهادئ، الذي سيُعقد في كازاخستان في عام 2010.
    También decidió convocar la Séptima Conferencia Ministerial sobre Medio Ambiente y Desarrollo en Asia y el Pacífico en 2015. UN وقررت أيضا أن يُعقد المؤتمر الوزاري السابع المعني بالبيئة والتنمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في عام 2015.
    La Conferencia Ministerial sobre Medio Ambiente y Desarrollo aprobó la Declaración de 2005 sobre Medio Ambiente y Desarrollo en Asia y el Pacífico y el Plan regional de ejecución para el desarrollo sostenible en Asia y el Pacífico (2006-2010). UN واعتمد المؤتمر الوزاري المعني بالبيئة والتنمية الإعلان المتعلق بالبيئة والتنمية في آسيا والمحيط الهادئ لعام 2005، وخطة التنفيذ الإقليمية من أجل التنمية عقدت على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي، استعدادا لمرحلة تونس من مؤتمر
    Medio Ambiente y Desarrollo en el Tercer Mundo UN منظمة البيئة والتنمية في العالم الثالث
    48. En respuesta a las diferencias de capacidad institucional, conocimientos especializados y experiencias entre los países, Medio Ambiente y Desarrollo en el Tercer Mundo se comprometió a ejercer de entidad de enlace regional para África. UN 48- واستجابة للتفاوتات القائمة في القدرات والخبرات والتجارب المؤسسية بين البلدان، تعهدت منظمة عمل التنمية البيئية في العالم الثالث بالعمل كمركز تنسيقي إقليمي لإفريقيا.
    La primera reunión del Comité mixto sobre Medio Ambiente y Desarrollo en la región árabe se celebró el 17 de abril de 1993, en Ammán, con el propósito de coordinar todas las actividades de la región relacionadas con el medio ambiente. UN وعقد في عمان، في ٧١ نيسان/ابريل ٣٩٩١، الاجتماع اﻷول للجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية بهدف تنسيق جميع اﻷنشطة البيئية في المنطقة.
    La CESPAO también participó en la reunión del Comité Ejecutivo del Comité mixto sobre Medio Ambiente y Desarrollo en la región árabe, celebrada en El Cairo en junio de 1998. UN ٤٢ - وشاركت اللجنة أيضا في اجتماع اللجنة التنفيذية للجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية، المعقود في القاهرة في حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    iv) Carpetas de información sobre la aplicación de los resultados de la Conferencia Ministerial sobre Medio Ambiente y Desarrollo en Asia y el Pacífico (2); UN `4 ' مجموعات إعلامية عن تنفيذ نتيجة المؤتمر الوزاري المعني بالبيئة والتنمية في آسيا والمحيط الهادئ (2)؛
    34. El Programa de desarrollo sostenible de la comunidad de Nepal se elaboró en consonancia con los principios del Programa 21, aprobado por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Medio Ambiente y Desarrollo en 1992. UN 34- تم وضع برنامج التنمية المجتمعية المستدامة في نيبال وفقا لمبادئ جدول أعمال القرن الحادي والعشرين، الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام 1992.
    La CESPAO dirigió la preparación de un estudio amplio sobre el tema " La energía para el desarrollo sostenible: un marco de acción " , que fue aprobado por el Comité mixto sobre Medio Ambiente y Desarrollo en la región árabe. UN وكان للجنة دور رائد في إعداد دراسة شاملة عن موضوع " الطاقة من أجل التنمية المستدامة: إطار للعمل " ، التي اعتمدتها اللجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية.
    Estado del medio ambiente en el Asia nororiental, 2005: por encargo de la CESPAP, el Instituto redactó el capítulo 7 de la publicación State of the Environment in Asia and the Pacific 2005, en el que examinó el estado del medio ambiente en la subregión del Asia nororiental, presentada a la Conferencia Ministerial sobre Medio Ambiente y Desarrollo en Asia y el Pacífico, celebrada en 2005. UN حالة البيئة في شمال شرق آسيا عام 2005: بتكليف من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، أعد المعهد الفصل 7 المتعلق بمنطقة شمال شرق آسيا الفرعية من أجل المؤتمر الوزاري المعني بالبيئة والتنمية في آسيا والمحيط الهادئ لعام 2005.
    La reunión de aplicación regional para Asia occidental se celebró en El Cairo del 4 al 6 de noviembre de 2007, junto con el noveno período de sesiones del Comité mixto sobre Medio Ambiente y Desarrollo en la región árabe. UN 6 - وعقد اجتماع التنفيذ الإقليمي لغربي آسيا في القاهرة من 4 إلى 6 تشرين الثاني/ نوفمبر 2007 بالاقتران مع الدورة التاسعة للجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية.
    La iniciativa de Astana " Puente Verde " relativa a la Alianza de Europa, Asia y el Pacífico para un crecimiento ecológico fue aprobada en la Sexta Conferencia Ministerial sobre Medio Ambiente y Desarrollo en Asia y el Pacífico celebrada en 2010. UN وفي المؤتمر الوزاري السادس المعني بالبيئة والتنمية في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، الذي عقد في عام 2010، تمت المصادقة على مبادرة أستانا لإقامة جسور خضراء في إطار الشراكة بين أوروبا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ في مجال النمو الأخضر.
    Sexta Conferencia Ministerial sobre Medio Ambiente y Desarrollo en Asia y el Pacífico (resolución 67/3) UN المؤتمر الوزاري السادس المعني بالبيئة والتنمية في آسيا والمحيط الهادئ (القرار 67/3)
    Hizo hincapié en que la Declaración Ministerial sobre Medio Ambiente y Desarrollo en Asia y el Pacífico de 2010, en la que se describen las perspectivas y los enfoques de Asia y el Pacífico respecto del logro del desarrollo sostenible, podía servir como un aporte regional a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. UN وأكدت اللجنة على أن الإعلان الوزاري المعني بالبيئة والتنمية في آسيا والمحيط الهادئ لعام 2010، الذي يبين الخطوط العريضة لمنظورات منطقة آسيا والمحيط الهادئ والنُهُج التي تتبعها لتحقيق التنمية المستدامة، يمكن أن يكون بمثابة مُدْخل إقليمي لمؤتمر الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة.
    Para promover su labor en la materia, la Comisión estableció un comité mixto sobre Medio Ambiente y Desarrollo en la región árabe y organizó la reunión de un grupo de expertos, celebrada en Ammán los días 1º y 2 de diciembre de 1993, acerca de las posibilidades de sustitución de sustancias que agotan la capa de ozono en la región de la CESPAO. UN وقد عززت اللجنة جهودها في هذا المضمار من خلال تشكيل لجنة مشتركة معنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية. كذلك نظمت اللجنة اجتماعا لفريق من الخبراء بشأن احتمالات الاستعاضة عن المواد المستنفِدة لﻷوزون في منطقة اللجنة، حيث انعقد هذا الاجتماع يومي ١ و ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بعمان.
    44. El Comité Mixto sobre Medio Ambiente y Desarrollo en la Región Árabe, creado en 1993, recibió el apoyo del Consejo de Ministros Árabes Encargados del Medio Ambiente de la Liga de los Estados Árabes en la quinta reunión que celebró en El Cairo. UN ٤٤ - وتلقت اللجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية، التي أنشئت في عام ١٩٩٣، تأييد مجلس وزراء العرب للشؤون البيئية، التابع لجامعة الدول العربية، في دورته الخامسة المعقودة في القاهرة.
    61. En particular, la FAO y el Departamento de Asuntos Económicos de la Liga de los Estados Árabes, junto con otras organizaciones multilaterales y regionales, colaboraron activamente en la labor del Comité mixto sobre Medio Ambiente y Desarrollo en la región árabe, recientemente establecido. UN ٦١ - وتعاونت الفاو وإدارة الشؤون الاقتصادية لجامعة الدول العربية معا ومع منظمات إقليمية ومتعددة اﻷطراف، تعاونا نشطا في عمل اللجنة المشتركة التي أنشئت حديثا والمعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية.
    Medio Ambiente y Desarrollo en el Tercer Mundo (ENDA) UN البيئة والتنمية في العالم الثالث
    Consciente de la importancia de tener una masa crítica de recursos humanos y agentes de cambio para la aplicación efectiva de las políticas existentes sobre Medio Ambiente y Desarrollo en el contexto mundial y del papel de la educación sobre el medio ambiente para alcanzar esa masa crítica, UN إذ يدرك أهمية وجود كتلة حرجة من الموارد البشرية وعوامل التغيير من أجل فعالية تنفيذ السياسات القائمة في مجال البيئة والتنمية في السياق العالمي ودور التعليم البيئي في تحقيق وجود هذه الكتلة الحرجة،
    Médicos por la Paz Medio Ambiente y Desarrollo en el Tercer Mundo UN منظمة البيئة والتنمية في العالم الثالث
    Los viajes de supervisión de elecciones y a nivel de embajadores han sido muy fructíferos; sin embargo, pueden mejorar mucho a través de la cooperación con organizaciones como Medio Ambiente y Desarrollo en el Tercer Mundo, Pacific Concerns Resource Centre, el Centro jurídico para los derechos de la minoría árabe en Israel y la All India Women ' s Education Fund Association. UN وبينما كانت أسفار رصد الانتخابات والاضطلاع بمهام السفراء مثمرة للغاية؛ فإنها يمكن أن تتحسن كثيرا من خلال التعاون مع منظمات من قبيل العمل لتحقيق التنمية البيئية في العالم الثالث، ومركز البحوث في المسائل المثيرة للقلق في المحيط الهادئ، والمركز القانوني لحقوق الأقلية العربية في إسرائيل، ورابطة صناديق تعليم المرأة لعموم الهند.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد