ويكيبيديا

    "medio de conformidad con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأوسط وفقا
        
    • الأوسط وفقاً
        
    • الأوسط تمشيا مع
        
    • الأوسط مقدم من فرنسا بموجب
        
    También se hizo hincapié en que lograr un arreglo justo y amplio en el Oriente Medio, de conformidad con lo dispuesto en las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, era un hecho inevitable. UN وشُدّد أيضا على أن التوصل إلى تسوية عادلة شاملة في الشرق الأوسط وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة أمر لا بد منه.
    También se hizo hincapié en que lograr un arreglo justo y amplio en el Oriente Medio, de conformidad con lo dispuesto en las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, era un hecho inevitable. UN وشُدّد أيضا على أن التوصل إلى تسوية عادلة شاملة في الشرق الأوسط وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة أمر لا بد منه.
    Creemos que, como medida prioritaria para lograr este objetivo, hay que crear con urgencia una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, de conformidad con las resoluciones vigentes de las Naciones Unidas. UN ونحن نرى أنه، كخطوة ذات أولوية لتحقيق هذه الغاية، تقوم حاجة عاجلة إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وفقا لقرارات الأمم المتحدة القائمة.
    En particular, es necesario persuadir a Israel de que suscriba el Tratado, de modo pueda establecerse una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, de conformidad con la resolución aprobada por la Conferencia de examen y prórroga del Tratado del año 1995. UN وثمة حاجة، على نحو خاص، إلى حمل إسرائيل على الانضمام إلى المعاهدة، وينبغي إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وفقا للقرار الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، 1995.
    En sus manifestaciones, los representantes expresaron su preocupación por la deteriorada situación de la región, destacaron la necesidad de realizar esfuerzos internacionales centrados en la elaboración de una solución política que permita un arreglo pacífico, e instaron al Consejo de Seguridad a hacer frente a sus responsabilidades con el fin de alcanzar una paz justa y global en el Oriente Medio, de conformidad con las resoluciones pertinentes. UN وأعرب الممثلون في بياناتهم عن قلقهم إزاء الأوضاع المتدهورة في المنطقة، وأكدوا على ضرورة أن تنصب الجهود الدولية على إيجاد حل سياسي للتوصل إلى تسوية سلمية، وطالبوا مجلس الأمن القيام بمسؤولياته لتحقيق السلام العادل والشامل في الشرق الأوسط وفقاً لقراراته ذات الصلة.
    En particular, es necesario persuadir a Israel de que suscriba el Tratado, de modo pueda establecerse una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, de conformidad con la resolución aprobada por la Conferencia de examen y prórroga del Tratado del año 1995. UN وثمة حاجة، على نحو خاص، إلى حمل إسرائيل على الانضمام إلى المعاهدة، وينبغي إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وفقا للقرار الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، 1995.
    Con este fin, la OCI reafirma la necesidad de la rápida creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN ولبلوغ هذا الهدف، يؤكد منظمة المؤتمر الإسلامي مجددا ضرورة التعجيل بإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة للأمم المتحدة ومجلس الأمن الدولي؛
    Con ese fin, la OCI está dispuesta a trabajar con la comunidad internacional para ayudar a que mediante el proceso de paz del Oriente Medio se logre el objetivo de establecer una paz justa y amplia en el Oriente Medio, de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, la Iniciativa de Paz Árabe, la hoja de ruta y los compromisos de la Conferencia de Anápolis. UN وفي سبيل ذلك، فإن المنظمة مستعدة للعمل مع المجتمع الدولي لمساعدة عملية سلام الشرق الأوسط على بلوغ هدفها المتمثل في إقامة سلام عادل وشامل في الشرق الأوسط وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومبادرة السلام العربية وخارطة الطريق والتزامات مؤتمر أنابوليس.
    La Unión Europea reitera su disposición, en cooperación con nuestros socios del Cuarteto y con el mundo árabe, de apoyar a las partes en este proceso hacia una solución justa, general y duradera del conflicto del Oriente Medio de conformidad con las resoluciones 242 (1967), 338 (1973) y 1397 (2002) del Consejo de Seguridad. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي بالتالي مرة أخرى استعداده، بالتعاون مع شركائنا في " اللقاء الرباعي " وفي العالم العربي، لمساعدة الطرفين في هذه العملية الرامية إلى تحقيق تسوية عادلة وشاملة ودائمة لصراع الشرق الأوسط وفقا لقرارات مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973) و 1397 (2002).
    a) Se deben establecer nuevas zonas libres de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa, especialmente en el Oriente Medio, de conformidad con la resolución 487 (1981) del Consejo de Seguridad y las resoluciones pertinentes de la Asamblea General; UN (أ) ينبغي إنشاء مناطق إضافية خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل ولا سيما في الشرق الأوسط وفقا لقرار مجلس الأمن 478 (1981) وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة؛
    El Grupo de Estados No Alineados Partes en el Tratado reafirma la necesidad de establecer rápidamente una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, de conformidad con la resolución 487 (1981) y el párrafo 14 de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad y con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General aprobadas por consenso. UN 4 - وتؤكد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة مرة أخرى على ضرورة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية بسرعة في الشرق الأوسط وفقا لقرار مجلس الأمن 1487 (1981) والفقرة 14 من قرار مجلس الأمن 687 (1991) وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة بالموضوع التي تم اعتمادها بتوافق الآراء.
    A tal fin, reafirmaron la necesidad de establecer rápidamente, como primer paso, una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, de conformidad con la resolución 487 (1981) y el párrafo 14 de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad y las resoluciones pertinentes de la Asamblea General aprobadas por consenso. UN وكخطوة ذات أولوية في تحقيق هذا الهدف، أكدوا من جديد على الحاجة إلى التعجيل بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وفقا لقرار مجلس الأمن 487 (1981) والفقرة 14 من قرار مجلس الأمن 687 (1991) وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة التي اُعتمدت بتوافق الآراء.
    4. Exhorta también a todas las partes a que, en interés de promover la paz y la seguridad, prosigan sus negociaciones sobre las cuestiones relacionadas con el estatuto final en el proceso de paz del Oriente Medio, de conformidad con los mandatos convenidos y en los plazos establecidos por el Cuarteto en su declaración de 21 de septiembre 2010; UN 4 - يهيب بجميع الأطراف أن تواصل، تحقيقا لتعزيز السلام والأمن، مفاوضاتها بشأن قضايا الوضع النهائي في عملية السلام في الشرق الأوسط وفقا لمرجعياتها المتفق عليها وضمن الإطار الزمني الذي حددته المجموعة الرباعية في بيانها الصادر في 21 أيلول/ سبتمبر 2010؛
    A este fin, reafirmaron la necesidad de establecer expeditamente una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio de conformidad con las resoluciones 487 (1981) y 687 (1991) del Consejo de Seguridad y las resoluciones pertinentes de la Asamblea General adoptadas por consenso. UN ولبلوغ هذه الغاية أكدوا من جديد ضرورة الإسراع بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وفقا لقرارات مجلس الأمن ٤٧٨ (١٩٨١) و ٦٨٧ (١٩٩١) وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة التي اتخذت بتوافق الآراء.
    Con este propósito, reafirmamos la necesidad de que se establezca a la mayor brevedad posible una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, de conformidad con las resoluciones 487 (1981) y 687 (1991) del Consejo de Seguridad y las resoluciones pertinentes de la Asamblea General aprobadas por consenso. UN ومن أجل تحقيق هذه الغاية، نعيد تأكيد ضرورة القيام بسرعة بإنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وفقا لقراري مجلس الأمن 487 (1981) و 687 (1991)، وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة المعتمدة بتوافق الآراء.
    Al respecto, reafirmaron la necesidad de establecer, con prontitud, una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio de conformidad con la resolución 487 (1981) del Consejo de Seguridad y el párrafo 14 de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad y las resoluciones pertinentes de la Asamblea General aprobadas por consenso. UN ومن أجل تحـقيق هذا الهدف، أعادوا التأكيد على الحــاجة إلى سرعة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وفقا لقرار مجلس الأمن رقم 487 (1981) والفقرة 14 من قرار مجلس الأمن رقم 687 (1991) وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة والتي اعتمدت بالتوافق.
    A tal fin, reafirmaron la necesidad de establecer, con prontitud, una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio de conformidad con la resolución 487 (1981), y el párrafo 14 de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad y las resoluciones pertinentes de la Asamblea General aprobadas por consenso. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أكدوا مجددا على الحــاجة إلى الإسراع بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وفقا لقرار مجلس الأمن 487 (1981) والفقرة 14 من قرار مجلس الأمن 687 (1991) وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة التي اعتمدت بتوافق الآراء.
    A tal fin, reafirmaron la necesidad de establecer, con prontitud, una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio de conformidad con la resolución 487 (1981), y el párrafo 14 de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad y las resoluciones pertinentes de la Asamblea General aprobadas por consenso. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أكدوا مجددا على الحــاجة إلى الإسراع بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وفقا لقرار مجلس الأمن 487 (1981) والفقرة 14 من قرار مجلس الأمن 687 (1991) وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة التي اعتمدت بتوافق الآراء.
    Por consiguiente, es de esperar que el proceso de examen del Tratado, cuando se ocupe de la aplicación de la resolución relativa al Oriente Medio, preste especial atención al establecimiento de una zona libre de armas nucleares GE.08-61042 (S) 020508 050508 en el Oriente Medio, de conformidad con las disposiciones pertinentes del Tratado y con las conclusiones de las anteriores conferencias de examen. UN وبالتالي، يُتوقع، لدى تناول تنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط، أن تُركِّز عمليات استعراض سير العمل بالمعاهدة على إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وفقاً للأحكام ذات الصلة الواردة في المعاهدة وللنتائج التي أسفرت عنها مؤتمرات الاستعراض السابقة.
    Recordando también las recomendaciones relativas a la creación de esa zona en el Oriente Medio, de conformidad con los párrafos 60 a 63, y, en particular, el inciso d) del párrafo 63 del documento final del décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, UN وإذ تشير أيضا إلى التوصيات الداعية إلى إنشاء مثل هذه المنطقة في الشرق الأوسط تمشيا مع الفقرات 60 إلى 63، ولا سيما الفقرة 63 (د)، من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة()،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد