Mi delegación celebra el examen continuo por el Consejo de las cuestiones de Palestina y el Oriente Medio mediante sus presentaciones de información y debates públicos mensuales. | UN | إن وفدي يرحب بمواصلة المجلس نظره في قضية فلسطين والحالة في الشرق الأوسط من خلال إحاطاته الشهرية ومناقشاته المفتوحة. |
2. Intentar relajar la tensión del Oriente Medio mediante conversaciones telefónicas y correspondencia | UN | 2 - السعي إلى تخفيف حدة التوتر في الشرق الأوسط من خلال المحادثات الهاتفية والمراسلات الخطية |
En tercer lugar, se debe garantizar la seguridad para todos los países y pueblos del Oriente Medio mediante la adopción de medidas convenidas que descarten las invasiones armadas y las amenazas de uso de la fuerza. | UN | ثالثا، توفير الأمن لكافة دول وشعوب منطقة الشرق الأوسط من خلال إجراءات متفق عليها ولا تعكس ثقل الغزو المسلح أو التهديد باستخدام القوة. |
Australia se compromete a buscar una solución justa, duradera y general para el conflicto del Oriente Medio mediante un arreglo negociado entre representantes de Israel y Palestina. | UN | وتلتزم أستراليا بالتوصل إلى حل عادل ودائم وشامل لصراع الشرق الأوسط عن طريق تسوية يتم التفاوض عليها بين إسرائيل وممثلي الفلسطينيين. |
II. Promoción de la solución de la cuestión del Oriente Medio mediante | UN | ثانياً - التشجيع على حل قضية الشرق الأوسط من خلال بذل مجموعة |
2. Esfuerzos para aliviar las tensiones en el Oriente Medio mediante conversaciones telefónicas, el intercambio de cartas y otras modalidades | UN | 2- محاولات تخفيف حدة التوتر في الشرق الأوسط من خلال المكالمات الهاتفية وتبادل الرسائل وغير ذلك من أشكال الاتصال |
3. Llamamiento en favor de una solución pacífica del conflicto en el Oriente Medio, mediante la formulación de declaraciones por portavoces encargados de exponer la posición de China | UN | 3- المناداة بحل سلمي للنزاع في الشرق الأوسط من خلال إصدار الناطقين الرسميين بيانات تبين الموقف الصيني |
La adopción continua de esta resolución en la Asamblea General es la manifestación del apoyo internacional a la promoción de la paz, la seguridad y la estabilidad en el Oriente Medio mediante el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en la región. | UN | والاعتماد المتواصل لهذا القرار في الجمعية العامة يدل على التأييد العالمي لتعزيز السلم والأمن والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط من خلال إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
Tras Hezbolá está el apoyo del Irán, un régimen que pide abiertamente la destrucción de Israel y que está exacerbando todavía más los peligros en el Oriente Medio mediante su programa nuclear. | UN | وإيران تؤيد حزب الله، وهي نظام ينادي صراحة وعلنا بتدمير إسرائيل ويزيد من تفاقم الأخطار في الشرق الأوسط من خلال برنامجه النووي. |
La aprobación constante de esta resolución en la Asamblea General, es la manifestación del apoyo mundial a la promoción de la paz, la seguridad y la estabilidad en el Oriente Medio mediante el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en la región. | UN | ويتجلـى في استمرار اتخاذ هذا القرار في الجمعية العامة التأييـد العالمي لتعزيز السلام والأمـن والاستقرار في الشرق الأوسط من خلال تحقيق منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقـة. |
La reiterada aprobación de este tipo de resoluciones por la Asamblea General es una manifestación del apoyo mundial a la promoción de la paz, la seguridad y la estabilidad en el Oriente Medio mediante la creación de una zona libre de armas nucleares en la región. | UN | ويعد استمرار اتخاذ هذا القرار في الجمعية العامة مظهرا من مظاهر التأييـد العالمي لتعزيز السلام والأمـن والاستقرار في الشرق الأوسط من خلال إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية فيها. |
La aprobación constante de esta resolución en la Asamblea General es la manifestación del apoyo mundial a la promoción de la paz, la seguridad y la estabilidad en el Oriente Medio mediante el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en la región. | UN | ويتجلـى في استمرار اتخاذ هذا القرار في الجمعية العامة التأييـد العالمي لتعزيز السلام والأمـن والاستقرار في الشرق الأوسط من خلال تحقيق منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقـة. |
2. Intentar relajar la tensión del Oriente Medio mediante conversaciones telefónicas y correspondencia | UN | 2 - السعي إلى تخفيف حدة التوتر في الشرق الأوسط من خلال المحادثات الهاتفية والمراسلات الخطية |
II. Promoción de la solución de la cuestión del Oriente Medio mediante | UN | ثانياً - التشجيع على حل قضية الشرق الأوسط من خلال بذل مجموعة |
2. Esfuerzos para aliviar las tensiones en el Oriente Medio mediante conversaciones telefónicas, el intercambio de cartas y otras modalidades | UN | 2- محاولات تخفيف حدة التوتر في الشرق الأوسط من خلال المكالمات الهاتفية وتبادل الرسائل وغير ذلك من أشكال الاتصال |
3. Llamamiento en favor de una solución pacífica del conflicto en el Oriente Medio, mediante la formulación de declaraciones por portavoces encargados de exponer la posición de China | UN | 3- المناداة بحل سلمي للنزاع في الشرق الأوسط من خلال إصدار الناطقين الرسميين بيانات تبين الموقف الصيني |
La adopción continua de esta resolución en la Asamblea General es la manifestación del apoyo internacional a la promoción de la paz, la seguridad y la estabilidad en el Oriente Medio mediante el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en la región. | UN | والاعتماد المتواصل لهذا القرار في الجمعية العامة يدل على التأييد العالمي لتعزيز السلم والأمن والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط من خلال إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
La reiterada aprobación de estas resoluciones por la Asamblea General es una manifestación del apoyo mundial a la promoción de la paz, la seguridad y la estabilidad en el Oriente Medio mediante la creación de una zona libre de armas nucleares en la región. | UN | واتخاذ الجمعية العامة ذلك القرار بصفة متكررة إنما يمثل دليلا على التأييد العالمي الذي يلقاه تعزيز السلام والأمن والاستقرار في الشرق الأوسط عن طريق إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية فيه. |
La reiterada aprobación de estas resoluciones por la Asamblea General es una manifestación del apoyo mundial a la promoción de la paz, la seguridad y la estabilidad en el Oriente Medio mediante la creación de una zona libre de armas nucleares en la región. | UN | واتخاذ الجمعية العامة ذلك القرار بصفة متكررة إنما يمثل دليلا على التأييد العالمي الذي يلقاه تعزيز السلام والأمن والاستقرار في الشرق الأوسط عن طريق إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية فيه. |
El Consejo sigue examinando activamente la evolución de la situación en el Oriente Medio mediante sesiones informativas mensuales, sesiones abiertas y consultas oficiosas. | UN | " ويواصل المجلس إبقاء الحالة المتطورة في الشرق الأوسط قيد نظره الفعلي من خلال الإحاطات الإعلامية الشهرية والجلسات العلنية والمشاورات غير الرسمية. |
118. La presente serie incluye reclamaciones presentadas por empresas que realizaban actividades comerciales en la región del Oriente Medio mediante distribuidores generales o agentes comerciales. | UN | 118- وتشمل الدفعة الحالية مطالبات مقدمة من شركات قامت بأنشطة تجارية في منطقة الشرق الأوسط واسطة موزعين عموميين أو وكلاء تجاريين. |