ويكيبيديا

    "medios anticonceptivos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وسائل منع الحمل
        
    • موانع الحمل
        
    • تدابير منع الحمل
        
    • ووسائل منع الحمل
        
    • يوضح وسائل
        
    Además, en algunos países la falta de medios anticonceptivos y la disponibilidad de servicios de aborto dio como resultado tasas extremadamente altas de abortos. UN كما أن النقص في وسائل منع الحمل وخدمات اﻹجهاض أدى في بعض البلدان إلى ارتفاع كبير جدا في معدلات اﻹجهاض.
    Se ha registrado un aumento de la fecundidad debido a que muchas personas pobres no tienen todavía acceso a los medios anticonceptivos. UN وطرأت زيادة على معدلات الخصوبة لأن العديد من الفقراء ما زالوا غير قادرين على الحصول على وسائل منع الحمل.
    Así, la aplicación de programas de planificación familiar permitió reducir las tasas de crecimiento de la población y aumentar la utilización de los medios anticonceptivos. UN وبهذا، أتاح إعمال برامج تنظيم اﻷسرة تخفيض معدلات النمو السكاني وتوسيع استخدام وسائل منع الحمل.
    Debe mejorarse la política en materia de planificación de la familia. Es necesario que se adopten medidas para prevenir el embarazo no deseado y para garantizar a las parejas la disponibilidad de medios anticonceptivos. UN يوصى بتحسين سياسة تنظيم الأسرة، وباتخاذ تدابير لمنع الحمل غير المرغوب، مع توفير موانع الحمل الحديثة.
    Los resultados de una encuesta revelan que 95% de las personas en edad de procrear reciben información sobre medios anticonceptivos. UN وتفيد نتائج دراسة استقصائية أن ٩٥ في المائة من السكان في سن اﻹنجاب يزودون بمعلومات عن تدابير منع الحمل.
    Entretanto, es prioritario adquirir y distribuir rápidamente medios anticonceptivos. UN وفي غضون ذلك، تصبح سرعة اقتناء إمدادات من وسائل منع الحمل وتوزيعها ذات أولوية عالية.
    Entretanto, es prioritario adquirir y distribuir rápidamente medios anticonceptivos. UN وريثما يتم ذلك، يمثل اقتناء إمدادات وسائل منع الحمل وتوزيعها على نحو سريع أولوية كبرى.
    La educación también afecta a la capacidad y el deseo de la mujer de influir sobre la fecundidad por medios anticonceptivos. UN كذلك فإن للتعليم أثرا في قدرة المرأة على تنفيذ أفضلياتها من حيث الخصوبة باستعمال وسائل منع الحمل وفي رغبتها في ذلك.
    Se recomienda asimismo que se capacite al personal sanitario en lo que respecta a los derechos de la mujer, incluido el derecho a elegir libremente y sin coerción los medios anticonceptivos que estime pertinentes. UN ودعت اللجنة أيضا إلى تدريب موظفي الصحة على حقوق المرأة، بما في ذلك الحق في اختيار وسائل منع الحمل بحرية ودون إكراه.
    El éxito de esos esfuerzos se refleja en el notable aumento del número de países que asignan fondos públicos para la compra de medios anticonceptivos. UN وتمثل أحد تدابير النجاح في الزيادة الكبيرة في عدد البلدان التي تخصص أموالها الوطنية لمشتريات وسائل منع الحمل.
    Para que el programa de planificación familiar sea accesible, debe haber medios anticonceptivos en los centros de atención. UN ويرتهن تعميم فرص الاستفادة من برنامج تنظيم الأسرة بإتاحة وسائل منع الحمل في نقاط تقديم الخدمات.
    El propio obispo Belo de Timor, aunque católico, aprueba el uso de medios anticonceptivos por motivos epidemiológicos. UN وحتى الأسقف بيلو التيموري قد أباح، مع أنه كاثوليكي، استخدام وسائل منع الحمل لأسباب تتعلق بانتشار الأوبئة.
    ● Tasa de utilización de medios anticonceptivos modernos entre las mujeres casadas UN :: معدل انتشار استعمال وسائل منع الحمل الحديثة بين النساء المتزوجات حاليا
    Unas 215 millones de mujeres, en su gran mayoría en los países en desarrollo, carecen de acceso a medios anticonceptivos. UN وثمة 215 مليون امرأة، غالبيتهن العظمى في البلدان النامية لا تتوفر لهن إمكانية الحصول على وسائل منع الحمل.
    En lo concerniente a la planificación de la familia, el uso de medios anticonceptivos ha ido en aumento desde 2009, hasta abarcar actualmente a la tercera parte de la población femenina. UN وفيما يتعلق بتنظيم الأسرة، لقد ازداد استعمال وسائل منع الحمل ازديادا كبيرا منذ 2009؛ وثلث الإناث مشمول الآن.
    En 2013 se proyecta asignar más de 105 millones de tengue para distribuir medios anticonceptivos hormonales entre las adolescentes. UN ومن المقرر أن يتم في عام 2013 توفير وسائل منع الحمل الهرمونية للفتيات في سن المراهقة بمبلغ يتجاوز 105 مليون تنغي.
    El progreso hecho en la facilitación del acceso a medios anticonceptivos para satisfacer las necesidades pendientes de planificación familiar no ha sido suficiente. UN ولا يزال التقدم في تسهيل الحصول على وسائل منع الحمل لتلبية الاحتياجات غير الملباة لتنظيم الأسرة غير كاف.
    Según fuentes independientes, el acceso a los medios anticonceptivos es un problema en las zonas rurales. UN وقالت إنه يستفاد من مصادر مستقلة أن الحصول على موانع الحمل مشكلة في المناطق الريفية.
    La proporción de hombres que usan medios anticonceptivos sigue siendo baja. UN ومازال معدل الرجال الذين يستعملون تدابير منع الحمل منخفضا.
    Este es un objetivo realista que los gobiernos deben lograr, y deben asegurar que se proporcionen servicios de planificación familiar y medios anticonceptivos. UN وهذا هدف واقعي ينبغي للحكومات أن تحققه، وينبغي لها أن توفر مرافق تنظيم اﻷسرة ووسائل منع الحمل.
    26. medios anticonceptivos de planificación de la familia distribuidos por todas las provincias (2005 a 2007) 153 UN 26 - يوضح وسائل تنظيم الأسرة التي تم توزيعها على جميع المحافظات للأعوام 2005-2007 167

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد