Medios de lograr el desarme nuclear: documento presentado por el Presidente | UN | السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق نزع السلاح النووي: ورقة مقدمة من الرئيس |
Medios de lograr el desarme nuclear | UN | السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق نزع السلاح النووي |
Medios de lograr el desarme nuclear | UN | السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق نزع السلاح النووي |
Sin embargo, no hay acuerdo sobre la forma y los Medios de lograr estos altos objetivos. | UN | غير أنه ليس هناك أي اتفاق حول سبل ووسائل تحقيق هذه الغايات النبيلة. |
Medios de lograr el desarme nuclear | UN | السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق نزع السلاح النووي |
Medios de lograr el desarme nuclear | UN | السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق نزع السلاح النووي |
Medios de lograr el desarme nuclear: documento de trabajo presentado por el Presidente | UN | السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق نزع السلاح النووي: ورقة عمل مقدمة من الرئيس |
Medios de lograr el desarme nuclear | UN | السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق نزع السلاح النووي |
Medios de lograr el desarme nuclear | UN | السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق نزع السلاح النووي |
Permítaseme ahora hablar de los Medios de lograr el desarme nuclear. | UN | واسمحوا لي بأن أتطرق الآن إلى السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق نزع السلاح النووي. |
Medios de lograr el desarme nuclear | UN | السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق نزع السلاح النووي |
Medios de lograr el desarme nuclear | UN | السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق نزع السلاح النووي |
Medios de lograr el desarme nuclear | UN | السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق نزع السلاح النووي |
El primer tema del programa, relativo a los Medios de lograr el desarme nuclear, es oportuno e importante. | UN | والبند الأول في جدول الأعمال، الذي يتناول سبل ووسائل تحقيق نزع السلاح النووي، بند هام ويأتي في الوقت المناسب. |
Se celebró un debate prolongado que se concentró en los Medios de lograr que los reducidos recursos de conferencias se utilizaran de la manera más económica posible. | UN | ٢١ - وجرت مناقشة مطولة ركزت على سبل ووسائل تحقيق أجدى استخدام ممكن بالنسبة للتكلفة للموارد المخفضة لخدمة المؤتمرات. |
Su propósito es brindar a los palestinos los Medios de lograr un nivel sanitario que les permita llevar una vida más saludable y productiva. | UN | ويرمي هذا البرنامج الى توفير سبل تحقيق مستوى صحي للفلسطينيين يتيح لهم أن ينعموا بحياة صحية أفضل وأكثر انتاجية. |
Se informó a la Comisión de que ese análisis consistía en examinar los objetivos del proyecto y los trabajos actuales de diseño, y en encontrar Medios de lograr los mismos objetivos a un costo más bajo. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن هندسة القيمة كانت عملية لاستعراض أهداف المشروع والتصاميم الفعلية وإيجاد سبل لتحقيق الأهداف نفسها بتكلفة أقل. |
El estudio debe tener un alcance mundial y evaluar los mejores modos y Medios de lograr la paz sostenible. | UN | وينبغي أن يكون الهدف هو تقييم أفضل السبل والوسائل لتحقيق سلام مستدام. |
La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social brindará la ocasión de reflexionar detenidamente sobre los Medios de lograr el objetivo de desarrollo social y de la justicia social en los planos nacional e internacional. | UN | وسيكون مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية فرصة للتمعن على نحو متعمق في وسائل تحقيق هدف التنمية الاجتماعية والعدالة الاجتماعية، على الصعيدين الوطني والدولي. |
Se insta a los órganos y organismos interesados del sistema de las Naciones Unidas a que exploren los Medios de lograr una mayor coherencia en la reunión de datos y la publicación de estadísticas. | UN | ولهذا، حُثت الهيئات والوكالات المعنية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة على استكشاف السبل والوسائل اللازمة لتحقيق مزيد من الترابط فيما يتعلق بجمع البيانات ونشر الاحصائيات. |
En este contexto deseamos dejar constancia de nuestro profundo agradecimiento al Embajador Dembri, de Argelia, por los esfuerzos diligentes e incansables que despegó, en su calidad de Presidente de esta Conferencia, para examinar nuevos Medios de lograr progresos en materia de desarme nuclear. | UN | ونود، في هذا السياق، أن نسجل بالغ تقديرنا للسفير دمبري من الجزائر لما بذله من جهود حثيثة ومتواصلة بصفته رئيس هذا المؤتمر، بغية استكشاف جميع سبل إحراز تقدم في ميدان نزع السلاح النووي. |
Con respecto al primer tema -- sobre Medios de lograr el desarme nuclear -- mi delegación quisiera formular las siguientes observaciones: | UN | وفيما يتعلق بالبند الأول - طرق ووسائل تحقيق نزع السلاح النووي - يود وفدي أن يبدي التعليقات التالية. |
Medios de lograr el desarme nuclear | UN | السبل و الوسائل الكفيلة بتحقيق نزع السلاح النووي |
25. Pide al Secretario General que determine, de ser posible, los Medios de lograr mayores complementariedades y sinergias entre el Departamento de Asuntos Políticos y otros departamentos y oficinas de la Secretaría de las Naciones Unidas, así como con otros actores pertinentes del sistema de las Naciones Unidas; | UN | 25 - تطلب إلى الأمين العام أن يحدد، كلما أمكن، الوسائل اللازمة لتحقيق المزيد من التكامل والتآزر بين إدارة الشؤون السياسية وسائر إدارات ومكاتب الأمانة العامة للأمم المتحدة، فضلا عن الجهات الفاعلة الأخرى في منظومة الأمم المتحدة؛ |
Teniendo en cuenta estos elementos y reconociendo la importancia de reflejar el consenso internacional en favor de la eliminación total de las armas nucleares, la delegación de Filipinas participará activamente en el Grupo de Trabajo sobre Medios de lograr el desarme nuclear. | UN | ومع أخذ تلك العناصر في الحسبان ومع التسليم بأهمية توافق الآراء الدولي لصالح القضاء التام على الأسلحة النووية، سوف يشارك وفد الفلبين بنشاط في الفريق العامل المعني بسبل ووسائل تحقيق نزع السلاح النووي. |
A la India le gustaría sugerir la introducción del texto " como uno de los Medios de lograr el objetivo de un mundo libre de armas nucleares " al final del párrafo 1 del proyecto de resolución A/C.1/64/L.14/Rev.1. | UN | وتود الهند أن تقترح أن تدخل في نهاية الفقرة 1 من مشروع القرار A/C.1/64/L.14/Rev.1، العبارات التالية: " باعتباره وسيلة لتحقيق الهدف المتمثل في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية " . |