ويكيبيديا

    "medios y arbitrios de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سبل ووسائل
        
    • في السبل والوسائل الكفيلة
        
    • إلى طرق ووسائل
        
    Acogemos con beneplácito el programa bien definido del Organismo para investigar medios y arbitrios de fortalecer más el sistema de salvaguardias. UN وإننا نرحب ببرنامج الوكالة الواضح المعالم لتقصي سبل ووسائل زيادة تدعيم نظام الضمانات.
    La delegación de Italia también se pregunta si no ha llegado la hora de estudiar a fondo los medios y arbitrios de aplicar el Artículo 44 de la Carta. UN ويتساءل الوفد اﻹيطالي أيضا إن كان قد حان الوقت للنظر جديا في سبل ووسائل تنفيذ المادة ٤٤ من الميثاق.
    Por lo tanto, consideramos que, bajo la égida de las Naciones Unidas, debe iniciarse un diálogo urgente para tratar de hallar los medios y arbitrios de prevenir el terrorismo y de luchar contra él. UN ولذلك نعتقد أنه لا بد من إجراء حوار بإشراف اﻷمم المتحدة لاستطلاع سبل ووسائل منع اﻹرهاب ومكافحته.
    Los medios y arbitrios de ejercer influencia sobre la población búlgara cambiaron con la normalización paulatina de las relaciones entre Bulgaria y Yugoslavia. UN وتغيرت سبل ووسائل التأثير على السكان البلغاريين مع التطبيع التدريجي للعلاقات البلغارية/اليوغوسلافية.
    Al igual que todos los años, en circunstancias similares, estamos reunidos aquí para elaborar una reflexión colectiva sobre los medios y arbitrios de promover la paz y la prosperidad de todos nuestros pueblos. UN إننا نجتمع هنا، كما نفعل في ظروف مشابهة كل سنة لننظر معا في السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز السلم والرخاء لجميع شعوبنا.
    Lo que necesitamos hacer aquí, más que reafirmar nuestros compromisos anteriores, es esforzarnos por hallar los medios y arbitrios de aplicar mejor y de manera más fiel y acelerada el Programa 21 en su totalidad, como un conjunto integrado y no arbitrariamente disecado o mutilado. UN وما نحتاج إلى تحقيقه هنا، أكثر من إعادة تأكيد التزاماتنا وتعهداتنا السابقة، هو أن نسعى إلى التوصل إلى طرق ووسائل التنفيذ اﻷفضل واﻷسرع واﻷكثر إخلاصا لجدول أعمال القرن ٢١ برمته بصفته كلا متكاملا ودون أن يجزأ أو يشوه بطريقة تعسفية.
    Fue necesario reexaminar los medios y arbitrios de esta participación debido a los cambios efectuados al programa, tanto por motivos internos como externos. UN وأصبح مـــن الضــروري إعادة فحص سبل ووسائل هذه المشاركة من جراء التغييرات التي أدخلت على هذا البرنامج، لﻷسباب المتأصلة فيه ولﻷسباب الخارجية على حد سواء.
    Además, a la luz de la labor de la Conferencia de Desarme, parece que aún existe la posibilidad de celebrar deliberaciones sobre los medios y arbitrios de considerar la organización, la estructura y la envergadura de las fuerzas armadas. UN علاوة على ذلك، وفي ضوء عمل مؤتمر نــــزع السلاح، يبدو أنه لا يزال يوجد مجال لاجراء مناقشات بشأن سبل ووسائل النظر في عمليات تنظيم القــوات المسلحة وهياكلها واحجامها.
    El cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme nos brinda la oportunidad de buscar los medios y arbitrios de promover el desarme, identificar nuestras diferencias y hallarles soluciones adecuadas. ¿Por qué algunas delegaciones han de oponerse a esa iniciativa? UN إن الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامــــة المكرسة لنزع السلاح تعطينـــا فرصـــة لالتماس سبل ووسائل النهوض بنزع السلاح، وتحديد أوجه اختلافاتنا، وايجاد الحلول المناسبة لها.
    Un orador sugirió que las opiniones de los Estados Miembros sobre los medios y arbitrios de mejorar las infraestructuras y capacidad de comunicación en los países en desarrollo aún merecían atención y sugirió prorrogar el plazo para la entrega de estas respuestas. UN واقــترح أحد المتكلمين التـماس آراء الـدول اﻷعضاء بشأن سبل ووسائل تحسين البنى اﻷساسية والقدرات اللازمة للاتصالات في البلدان النامية، كما اقترح تمديد الموعد النهائي لتلقي هذه الردود.
    Antes de finalizar, deseo rendir homenaje a todas las delegaciones que participaron en los trabajos de la Comisión e hicieron gala de un espíritu de cooperación digno de encomio en la búsqueda compartida de medios y arbitrios de edificar un mundo más seguro y más estable. UN وقبـل أن أختتـم كلامي، أود أن أحيي جميع الوفود التي شاركت في عمـل اللجنة. لقد أظهرت روح تعاون محمودة في بحثنــا المشترك عن سبل ووسائل لبناء عالم أكثر أمنا واستقرارا.
    La Unión Europea confía en que en las primeras semanas del quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General, un proceso preparatorio concentrado y eficaz ha de permitir que todas las delegaciones decidan en conjunto acerca de los medios y arbitrios de participación en este período de sesiones y en su organización. UN ويرجو الاتحاد الأوروبي أن تبدأ في الأسابيع الأولى للدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة، عملية تحضيرية مركزة وفعالة تتيح لجميع الوفود البت معا في سبل ووسائل المشاركة في هذه الدورة وفي تنظيمها.
    Con ese fin, la Comisión Consultiva insta también al Departamento a que estudie los medios y arbitrios de responder a las necesidades de otros departamentos y oficinas a fin de que no lleven a cabo actividades de información y comunicaciones que podría organizar mejor el Departamento. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تحث اللجنة الإدارة على بحث سبل ووسائل تلبية احتياجات الإدارات والمكاتب الأخرى بحيث تجنبها الانخراط في أنشطة إعلامية واتصالية تعد الإدارة أفضل من يضطلع بها.
    En el marco del subprograma también se estudiarán los posibles efectos negativos de la competencia para los productos nacionales y se proporcionará asesoramiento sobre los medios y arbitrios de crear capacidad competitiva local; UN كما سيدرس البرنامج الفرعي الأثر السلبي الذي يمكن أن يترتب على المنافسة بالنسبة للسلع المنتجة محليا ويقدم المشورة بشأن سبل ووسائل تنمية القدرة المحلية على المنافسة؛
    Con ese fin, las mesas de las dos Comisiones convocaron una reunión conjunta en el que quincuagésimo octavo período de sesiones a fin de examinar los medios y arbitrios de examinar, de una forma más coordinada, las cuestiones sobre las que las dos Comisiones debían adoptar medidas. UN وعملا بذلك، عقد مكتبا اللجنتين اجتماعا مشتركا خلال الدورة الثامنة والخمسين لبحث سبل ووسائل النظر، بطريقة أكثر تنسيقا، في المسائل التي يتعين أن تتخذ فيها اللجنتان إجراءات.
    En el texto que estamos examinando se toma nota de la necesidad de intensificar la actividad científica para comprender mejor los efectos del cambio climático y de desarrollar medios y arbitrios de adaptación con el objeto de proteger al medio ambiente marino. UN ويشير النص المعروض علينا إلى الحاجة إلى تعزيز الأنشطة العلمية من أجل فهم آثار تغير المناخ بشكل أفضل وتطوير سبل ووسائل التكيف لحماية البيئة البحرية.
    - medios y arbitrios de reforzar sus funciones de mantenimiento de la paz y la seguridad en sus esferas de competencia con la debida 9305971S 280193 280193 /... Español Página 2 UN ـ سبل ووسائل تعزيز وظائفها لصون السلم واﻷمن الدوليين في نطاق مجالات اختصاصاتها ، مع إيلاء الاعتبار الواجب لخصائص مناطقها كل على حدة .
    - medios y arbitrios de reforzar sus funciones de mantenimiento de la paz y la seguridad en sus esferas de competencia con la debida consideración por las características de sus respectivas regiones. UN - سبل ووسائل تعزيز وظائفها لصون السلم واﻷمن الدوليين في نطاق مجالات اختصاصاتها، مع ايلاء الاعتبار الواجب لخصائص مناطقها كل على حدة.
    - medios y arbitrios de reforzar sus funciones de mantenimiento de la paz y la seguridad en sus esferas de competencia con la debida consideración por las características de sus respectivas regiones. UN " - سبل ووسائل تعزيز وظائفها لصون السلم واﻷمن الدوليين في نطاق مجالات اختصاصاتها، مع إيلاء الاعتبار الواجب لخصائص مناطقها كل على حدة.
    La propia Cuarta Comisión debe otorgar gran prioridad al examen de los medios y arbitrios de utilizar el espacio ultraterrestre con fines pacíficos exclusivamente. UN وينبغي للجنة الرابعة نفسها أن تعطي أولوية كبيرة للنظر في السبل والوسائل الكفيلة بالحفاظ على استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وحدها.
    Después de las presentaciones se celebrará un debate interactivo entre los representantes de los gobiernos, las instituciones internacionales y regionales y los grupos principales sobre los medios y arbitrios de ajustar las actividades regionales a las deliberaciones mundiales. UN وقد تتبع هذا العرض مناقشة تفاعلية تشارك فيها الحكومات وممثلو المؤسسات الدولية والإقليمية الرئيسية للنظر في السبل والوسائل الكفيلة بمواءمة الأعمال المنفذة على الصعيد الإقليمي مع المداولات الجارية على الصعيد العالمي.
    e) mancomunar los recursos de los miembros para facilitar el examen de temas de interés común y encontrar medios y arbitrios de promover la unificación de la legislación sobre la construcción, los incendios y los códigos, procedimientos, prácticas y directrices afines; UN )ﻫ( تجميع موارد اﻷعضاء بهدف تيسير دراسة الاهتمامات المشتركة، والتوصل إلى طرق ووسائل لتعزيز توحيد التشريعات المتعلقة بمدونة الحريق والمدونات المرتبطة بها، وكذا اﻹجراءات والممارسات، والتوجيهات المتعلقة بالحرائق؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد