ويكيبيديا

    "medir el éxito" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قياس نجاح
        
    • قياس النجاح
        
    • قياس مدى نجاح
        
    • لقياس النجاح
        
    • لقياس نجاح
        
    Uno de los parámetros más importantes para medir el éxito de una comunidad inmigrante es su inserción en la fuerza laboral. UN من أهم معايير قياس نجاح مجتمع مهاجر مدى اندماجه في قوة العمل.
    viii) Se establecieran datos de referencia antes de iniciarse el estudio experimental para poder hacer comparaciones al medir el éxito del estudio; UN `8 ' وضع بيانات مرجعية قبل بدء الدراسة التجريبية لأغراض المقارنة عند قياس نجاح الدراسة؛
    ix) Se siguieran elaborando criterios para medir el éxito del estudio. UN `9 ' مواصلة تطوير معايير قياس نجاح الدراسة.
    La práctica de medir el éxito académico y la aptitud de los alumnos mediante pruebas normalizadas expone a estos a una medición exclusiva e imperfecta. UN إن ممارسة قياس النجاح والقدرة الأكاديميين للطالب من خلال اختبارات موحدة تختزل الطلاب إلى مقياس استبعادي ومعيب.
    Solo digo que si cambias tu forma de medir el éxito puede que tengas opciones de ser feliz. Open Subtitles أنا فقط أقول أنه إذا قمت بتغيير كيفية قياس النجاح قد تختار فعلا السعادة
    Aunque los colaboradores deben acordar la forma de medir el éxito de sus alianzas, no es fácil medir determinados aspectos y beneficios. UN فرغم أنه يلزم للشركاء أن يتفقوا على كيفية قياس مدى نجاح شراكاتهم، فإن بعض الجوانب والمكاسب لا يسهل قياسها.
    Los Estados deben revisar sus prioridades y métodos e invertir en formas más exhaustivas e inclusivas de medir el éxito. UN وعلى الدول أن تعيد تقييم أولوياتها وأساليبها وأن تستثمر جهودها لوضع أساليب أكثر شمولا واحتواءً لقياس النجاح.
    El Canadá considera que la condición y el papel de la mujer en el Afganistán constituyen un barómetro fundamental por el cual se puede medir el éxito de los avances del país. UN ترى كندا أن مركز المرأة مؤشر رئيسي يمكن من خلاله قياس نجاح التقدم المحرز في أفغانستان.
    :: medir el éxito de los programas de VIH/SIDA que incorporan la perspectiva de género; UN :: قياس نجاح برامج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز المراعية للاعتبارات الجنسانية؛
    A menos que los donantes estén dispuestos a cooperar en lugar de competir, los organismos estén dispuestos a trabajar como asociados y no como rivales y las organizaciones tengan la valentía de medir el éxito de sus esfuerzos por los progresos alcanzados, la duplicación, la superposición y la incoherencia seguirán trabando los esfuerzos en pro del desarrollo. UN وما لم يكن المانحون على استعداد للتعاون بدلا من التنافس، وما لم تكن الوكالات مستعدة للعمل كشركاء لا كأطراف متنافسة، وما لم تتوافر الشجاعة لدى المنظمات على قياس نجاح جهودها بما تحرزه من تقدم، ستستمر الازدواجية والتداخل وعدم الاتساق في عرقلة الجهود اﻹنمائية.
    Dijo que era muy difícil medir el éxito de las estrategias y campañas de comunicación y los cambios de comportamiento así como atribuirlos a una determinada estrategia o campaña de comunicaciones. UN وأشار إلى أنه من الصعوبة بمكان قياس نجاح استراتيجيات وحملات الاتصال، كما يصعب بنفس الدرجة قياس التغير الذي يطرأ على السلوك و/أو إرجاعه إلى استراتيجيات أو حملات معينة للاتصال.
    Dijo que era muy difícil medir el éxito de las estrategias y campañas de comunicación y los cambios de comportamiento así como atribuirlos a una determinada estrategia o campaña de comunicaciones. UN وأشار إلى أنه من الصعوبة بمكان قياس نجاح استراتيجيات وحملات الاتصال، كما يصعب بنفس الدرجة قياس التغير الذي يطرأ على السلوك و/أو إرجاعه إلى استراتيجيات أو حملات معينة للاتصال.
    13. Los expertos señalaron que era indispensable medir el éxito de las estrategias actuales en materia de comercio electrónico a fin de evaluar debidamente su eficacia y planificar las estrategias futuras. UN 13- لاحظ الخبراء أن قياس نجاح الاستراتيجيات الإلكترونية القائمة مسألة أساسية من أجل تقييم فعاليتها على النحو المناسب والتخطيط لوضع استراتيجيات مستقبلا.
    Observó que todavía es demasiado pronto para medir el éxito a pesar de las buenas prácticas que se están utilizando y resaltó la importancia de una mayor participación de las empresas, los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales (ONG) del Sur. UN وإذ لاحظ أن وقت قياس النجاح لم يحن بعد رغم الممارسات الجيدة الناشئة، فقد أبرز أهمية زيادة مشاركة الشركات والحكومات والمنظمات غير الحكومية الجنوبية.
    La regla adecuada para medir el éxito o el fracaso de la estructura para la consolidación de la paz es su importancia sobre el terreno. UN 31 - أنسب قواعد قياس النجاح أو الفشل لهيكل بناء السلام تتمثل في قياس مدى أهميته في الميدان.
    Se había abrigado la esperanza de que se hubiera proporcionado al Grupo de Trabajo, respecto de cada criterio y subcriterio, una lista de medidas que sería necesario adoptar a fin de poder cumplir cada criterio particular, mientras que los indicadores consistían en una serie de condiciones mediante las cuales se podía medir el éxito. UN وكان الأمل أن يتلقى الفريق العامل في صدد كل معيار ومعيار فرعي قائمة بالتدابير التي ينبغي اتخاذها من أجل الوفاء بأي معيار بعينه؛ في حين تمثل المؤشرات مجموعة من الشروط التي يمكن بها قياس النجاح.
    Con respecto a la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio, tanto los integrantes de la mesa redonda como el público cuestionaron el tipo de paradigma de desarrollo que es la base de los objetivos de desarrollo del Milenio, como así también los tipos de indicadores que se utilizarán para medir el éxito o el fracaso. UN ففيما يتعلق بتنفيذ الأهداف، تساءل كل من المشاركين في اجتماع المائدة المستديرة والجمهور المستمع عن نوع الأنماط الإنمائية التي تقوم عليها الأهداف وكذلك عن نوع المؤشرات التي ستستخدم في قياس النجاح أو الفشل.
    31. El actual proyecto de resolución se basa en la resolución 67/202 y en él se destaca la importancia de medir el éxito (párr. 12). UN 31 - وذكرت أن مشروع القرار الحالي مستمد من القرار 67/202، ويشدد أيضا على أهمية قياس النجاح (الفقرة 12).
    Estas definiciones pueden o no ser coherentes con las de uso común entre los profesionales del sector de los desastres, pero si no se llega a un entendimiento común sobre los conceptos esenciales, será difícil ejecutar programas, y los intentos de medir el éxito se verán frustrados. UN وقد تكون هذه التعاريف متّسقة أو غير متّسقة مع تلك الشائع استخدامها بين العاملين في مجال الكوارث، لكن سيكون من الصعب تطبيق البرامج وستفشل المحاولات الرامية إلى قياس النجاح ما لم يتمّ التوصّل إلى تفاهم مشترك بشأن المفاهيم الأساسية.
    La UNODC aceptó la recomendación de la Junta de determinar la manera de medir el éxito del nuevo enfoque en materia de planificación y presupuestación estratégicas e incluir la determinación del costo de la aplicación. UN 76 - ووافق المكتب المعني بالمخدرات والجريمة على توصية المجلس بأن يقوم بتوضيح كيفية قياس مدى نجاح هذا النهج الجديد للتخطيط الاستراتيجي ووضع الميزانية، بما في ذلك تقييم تكلفة التنفيذ.
    La UNODC aceptó la recomendación de la Junta de determinar la manera de medir el éxito del nuevo enfoque en materia de planificación y presupuestación estratégicas e incluir la determinación del costo de la aplicación. UN فقد وافق مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات على توصية المجلس له بأن يقوم بتوضيح كيفية قياس مدى نجاح هذا النهج الجديد للتخطيط والميزنة على الصعيد الاستراتيجي، بما في ذلك إدراج تقييم لتكاليف التنفيذ.
    La manera más fácil, aunque un tanto superficial, de medir el éxito de la diversificación de las exportaciones consiste en observar la variación de los ingresos de exportación. UN ويعدّ التغير في حصائل الصادرات أيسر السبل، وإن كان سطحياً إلى حد ما، لقياس النجاح المحرز في تنويع الصادرات.
    Otras delegaciones lamentaron la ausencia de mecanismos para medir el éxito o fracaso del programa. UN وأعربت وفود أخرى عن أسفها لعدم وجود أي وسيلة لقياس نجاح البرنامج أو إخفاقه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد