ويكيبيديا

    "medir los progresos en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قياس التقدم المحرز في
        
    • لقياس التقدم المحرز في
        
    • قياس التقدم في
        
    • قياس التقدّم المحرز في
        
    • لقياس التقدم المحرَز في
        
    • لقياس التقدّم المحرز نحو
        
    Conclusión 8. Sigue siendo problemático medir los progresos en las esferas del medio ambiente y la energía. UN النتيجة 8: لا يزال قياس التقدم المحرز في مجال البيئة والطاقة يمثل تحديا.
    Cooperación interregional para fortalecer la capacidad nacional de medir los progresos en el logro de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer UN التعاون الأقاليمي لتعزيز القدرات الوطنية على قياس التقدم المحرز في تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    En los próximos años, las acciones tomadas para garantizar los derechos de los pueblos indígenas y su bienestar deberían ser un criterio para medir los progresos en la ejecución del Programa 21. UN وفي السنوات القليلة القادمة، يجب أن يكون أحد معايير قياس التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ اﻷعمال التي تتخذ لكفالة حقوق السكان اﻷصليين ورفاههم.
    :: Ausencia de mecanismos de control efectivos y de indicadores para medir los progresos en los sectores principales. UN :: الافتقار إلى آلية للرصد الفعال ووضع مؤشرات لقياس التقدم المحرز في القطاعات الرئيسية.
    Asesoramiento sobre la mejor forma de medir los progresos en la consecución de los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 del marco y plan estratégico decenal para mejorar la aplicación de la Convención (2008-2018). UN المشورة المقدمة بشأن أفضل الطرق لقياس التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3.
    Falta por ello una referencia clara y no es posible medir los progresos en materia de rendimiento ecológico del complejo de Gigiri. UN لذلك لا يزال من المفتقد خط أساس متفق عليه وواضح، ولذلك لا يمكن قياس التقدم في الأداء البيئي في مجمع غيغيري.
    Además, el PNUD está estableciendo puntos de referencia para medir los progresos en esferas como el aumento de la capacidad nacional, la coordinación y la movilización de recursos. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعد البرنامج الإنمائي أسسا للمقارنة بغرض قياس التقدم المحرز في مجالات تحسين القدرة الوطنية والتنسيق وتعبئة الموارد.
    Varios oradores observaron que podría ser difícil medir los progresos en la consecución de los resultados previstos, ya que existía cierto grado de ambigüedad en las categorías. UN 179 - ولاحظ عدة متكلمين أنه قد يتعذر قياس التقدم المحرز في مجال تحقيق النتائج المقصودة في ضوء وجود بعض الغموض في الفئات.
    Varios oradores observaron que podría ser difícil medir los progresos en la consecución de los resultados previstos, ya que existía cierto grado de ambigüedad en las categorías. UN 179 - ولاحظ عدة متكلمين أنه قد يتعذر قياس التقدم المحرز في مجال تحقيق النتائج المقصودة في ضوء وجود بعض الغموض في الفئات.
    La mayoría también tiene problemas para medir los progresos en cuanto a la incorporación de la perspectiva de género y para llevar a cabo una actividad de supervisión e información al respecto. UN وتواجه أيضا معظم كيانات الأمم المتحدة صعوبات في قياس التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني وكذلك في رصده والإبلاغ عنه.
    Observando que la labor relativa a la mejor forma de medir los progresos en la consecución de los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 exigirá, en los bienios futuros, una mayor competencia técnica a nivel nacional y regional, UN وإذ يلاحظ أن العمل بشأن أفضل طرق قياس التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 سوف يتطلب مزيداً من الخبرات الوطنية والإقليمية في فترات السنتين القادمة،
    Se utilizó el sistema de puntuación de la gestión de los recursos humanos para establecer una base de referencia de la utilización de las modalidades de trabajo flexibles durante 2011, lo que ayudará a medir los progresos en el futuro. UN واستُخدِم سجل أداء إدارة الموارد البشرية لإرساء أساس تطبيق ترتيبات الدوام المرنة خلال عام 2011، مما سيساعد على قياس التقدم المحرز في المستقبل.
    Se usó el sistema de puntuación de la gestión de los recursos humanos para establecer una base de referencia durante 2011, lo que ayudará a medir los progresos en el futuro. UN وتم استخدام سجل أداء إدارة الموارد البشرية لوضع مؤشرات مرجعية أساسية لعام 2011، سيجري في ضوئها قياس التقدم المحرز في المستقبل.
    La Administración elaboró un marco de gestión del desempeño para medir los progresos en la aplicación de cada uno de los cuatro pilares de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. UN 154 - وضعت الإدارة إطارا لإدارة الأداء من أجل قياس التقدم المحرز في تنفيذ كل ركيزة من ركائز الاستراتيجية الأربع.
    El Consejo Económico y Social y la Comisión de Estadística han estado discutiendo la forma de medir los progresos en la aplicación de los resultados de todas las conferencias de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas. UN 1 - يعكف المجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة الإحصائية على إجراء مناقشة حول كيفية قياس التقدم المحرز في تنفيذ نتائج جميع مؤتمرات الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي والمجالات ذات الصلة.
    Asesoramiento sobre la mejor forma de medir los progresos en la consecución de los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 de la Estrategia. UN المشورة المقدمة بشأن أفضل الطرق لقياس التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3.
    Asesoramiento sobre la mejor forma de medir los progresos en la consecución de los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 del marco y plan estratégico decenal para mejorar la aplicación de la Convención (2008-2018). UN المشورة المقدمة بشأن أفضل الطرق لقياس التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3.
    Examen de la mejor forma de medir los progresos en la consecución del objetivo estratégico 4 de la Estrategia UN النظر في أفضل طريقة لقياس التقدم المحرز في تحقيق الهدف الاستراتيجي 4 المحدد في الاستراتيجية
    Examen de la mejor forma de medir los progresos en la consecución UN النظر في أفضـل طريقة لقياس التقدم المحرز في تحقيـق الهدف الاستراتيجي 4 المحدد
    Un ejemplo sería un índice de desarrollo juvenil que reuniría datos concretos sobre la salud de los jóvenes, su grado de instrucción y sus ingresos en los distintos países y permitiría medir los progresos en las esferas prioritarias del Programa de Acción Mundial. UN ويمكن أن يكون من أمثلة تلك المؤشرات مؤشر لنمو الشباب يتم فيه جمع بيانات محددة عن صحة الشباب والوضع التعليمي والدخل في بلدان مختلفة، ويتيح قياس التقدم في مجالات الأولوية ببرنامج العمل العالمي للشباب.
    También se ha puesto en marcha una evaluación para contribuir a medir los progresos en el logro de los objetivos del Decenio. UN وأُطلقت أيضا عملية لتقييم التأهّب بهدف المساعدة على قياس التقدّم المحرز في تحقيق أهداف العقد.
    Las medidas destinadas a asegurar la participación de los grupos vulnerables a la discriminación en los procesos creados aparentemente en su beneficio deben ir acompañadas de medios para recopilar y analizar datos desglosados, a fin de medir los progresos en la reducción de la pobreza de estos grupos. UN ووسائل جمع وتحليل البيانات المصنفة لقياس التقدم المحرَز في مجال الحد من الفقر الذي تعاني منه الجماعات المعرضة للتمييز يجب أن تواكبها تدابير رامية إلى إشراكها في العمليات المصمَّمة بشكل واضح لفائدتها.
    A fin de medir los progresos en la consecución del desarrollo sostenible, se debería elaborar para 2014 un índice o conjunto de indicadores de desarrollo sostenible. UN 202 - ينبغي وضع دليل أو مجموعة مؤشرات للتنمية المستدامة بحلول عام 2014 لقياس التقدّم المحرز نحو تحقيق التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد