En cada una de estas etapas, ésta meditación puede tomar dependiendo de como lo hagas, semanas, meses o días o puedes hacerlo de una sola vez. | TED | كل خطوة من هذه قد يستغرق بضعة أسابيع، أو أشهر، أو أيام إعتماداً على ما تفعله، ويمكن فعلها على عجالة، هذا التأمل. |
Y, entre medio, tienen un par de horas de tranquila meditación en la cama. | TED | وفي الفترات الفاصلة، يقضون بضع ساعات من الهدوء و التأمل في السّرير. |
- Hola. ¿Cambiando tu carrera matutina por un poco de meditación al amanecer? | Open Subtitles | هل تخليت عن تمرينك الصباحى حتى تستطيع التأمل تحت أشعة الشمس؟ |
El año 1996 bien puede ser un año de meditación y reflexión para comenzar a abordar el problema de la eficiencia y eficacia del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ومن أجل معالجة مشكلة الكفاءة والفعاليــة فــي منظومة اﻷمم المتحدة، يمكن أن يكون عام ١٩٩٦ عامــا للتأمل والتفكير. |
La sala de meditación está situada en el extremo noroeste de la planta baja del edificio de la Asamblea General. | UN | تقع غرفة التأمل في الطرف الشمالي الغربي من الطابق اﻷول من مبنى الجمعية العامة. |
Minuto de silencio dedicado a la oración o a la meditación | UN | التزام الصمت لمدة دقيقة للصلاة أو التأمل |
Invito ahora a los representantes a ponerse de pie y a guardar un minuto de silencio dedicado a la oración o a la meditación. | UN | واﻵن أدعو الممثلين إلى الوقوف والتزام دقيقة صمت أو التأمل. |
Minuto de silencio dedicado a la oración o a la meditación | UN | التزام الصمت لمدة دقيقة للصلاة أو التأمل |
Está al lado de la Sala de meditación que se agregó en 1962. | UN | وهي تجاور غرفة التأمل التي أضيفت في عام ١٩٦٢. |
Invito ahora a los representantes a ponerse de pie y guardar un minuto de silencio dedicado a la oración o a la meditación. | UN | واﻵن أدعو الممثلين الى الوقوف والتزام دقيقة صمت للصلاة أو التأمل. |
Obsequios de la Municipalidad de Nueva York para la Sala de meditación | UN | الهدايا المقدمة من مدينة نيويورك لغرفة التأمل |
Obsequios de la Municipalidad de Nueva York para la sala de meditación | UN | هدايا غرفة التأمل المقدمة من مدينة نيويورك إهداء مؤسسة بلاستاين تمثالا لهمرشولد احتفاء بذكراه |
Invito ahora a los representantes a ponerse de pie y guardar un minuto de silencio dedicado a la oración o a la meditación. | UN | واﻵن أدعو الممثلين إلى الوقوف والتزام دقيقة صمت للصلاة أو التأمل. |
Invito a los representantes a ponerse de pie y guardar un minuto de silencio dedicado a la oración o a la meditación. | UN | اسمحــوا لـي أن أدعو الممثلين الى الوقوف مع التزام الصمت لمدة دقيقة للصلاة أو التأمل. |
Invito ahora a los representantes a ponerse de pie y guardar un minuto de silencio dedicado a la oración o a la meditación. | UN | واﻵن أدعو الممثلين إلى الوقوف مع التزام الصمت لمدة دقيقة للصلاة أو التأمل. |
A continuación, el Presidente provisional invita a los miembros de la Asamblea General a dedicar un minuto de silencio a la oración o a la meditación. | UN | ثم دعا الرئيس المؤقت أعضاء الجمعية العامة إلى التزام دقيقة صمت للصلاة أو التأمل. |
La Asamblea General observa un minuto de silencio dedicado a la oración o a la meditación. | UN | لزمت الجمعية العامة الصمت لمدة دقيقة للصلاة أو التأمل. |
El cuadragésimo aniversario del OIEA debe ser una ocasión para la meditación y para trazar futuros rumbos. | UN | إن الذكرى السنوية اﻷربعين ﻹنشاء الوكالة ينبغي أن تكون مناسبة للتأمل الذاتــي ولرســم الاتجاهــات فــي المستقبل. |
Obsequios de la Municipalidad de Nueva York para la Sala de meditación | UN | الهدايا المقدمة من مدينة نيويورك لغرفة التأملات |
Cuatro horas de intensa meditación aumentada por una precisa dosis de Rudbeckia y no tengo nada. | Open Subtitles | أربع ساعات من التأمّل الشّديد مع حلوى البوديغ ولم أتوصل لأيّ شيء |
Imágenes sangrientas... suficientemente poderosas para quebrar una meditación. | Open Subtitles | صور دموية ... بالقوة الكافية لتساوى تحطيم تأملك |
aunque aún no entiendo por qué estás tan metida en la meditación así de repente. | Open Subtitles | على الرغم من أنني لم أعرف بعد لماذا نقوم بجلسة تأمل لك فجأةً |
El Centro trata de contribuir al diálogo iniciado entre religión y ciencia mediante el proyecto de investigación sobre la meditación. | UN | ويسعى المركز إلى الإسهام في العلاقة بين الدين والعلم عن طريق مشروع البحوث المتعلقة بالتأمل. |
Ella es una peste. Solo abofetéela duro si interfiere con su meditación. | Open Subtitles | إنها آفة، اصفعها على وجهها بقوة لو أنها قاطعت تأملاتك |
Así que lo que saqué de mi meditación es que había víctimas a ambos lados del arma. | TED | لذلك، فما حملته في تأملي هو أن هناك ضحايا في كلٍ من جانبي البندقية. |
No estaba durmiendo. Estaba en un profundo estado de meditación. | Open Subtitles | كلا، لم أكن نائماً، كنت في حالة تأملية عميقة. |
Y por eso le pido, respetuosamente, que no interrumpa mi estado de meditación. | Open Subtitles | لذا أطلب منك بإحترام أن لا تتطفل على حالتي التأملية. |
La Comisión observa un minuto de silencio dedicado a la oración o la meditación. | UN | وقف أعضاء اللجنة مع التزام الصمت مدة دقيقة للصلاة والتأمل. |