ويكيبيديا

    "mei de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ماي دي
        
    • ماي دِي
        
    • مي دي
        
    Como resultado de un litigio con su patrón, no se renovó el permiso de trabajo al Sr. Wu Mei De, quien presentó una demanda contra el patrón ante un tribunal. UN وبسبب نزاع مع صاحب العمل لم يتم تجديد إذن العمل للسيد وو ماي دي.
    Varias instituciones internacionales gubernamentales y no gubernamentales se interesaron en el caso del Sr. Wu Mei De. UN وقد تناولت قضية السيد وو ماي دي عدة منظمات دولية حكومية وغير حكومية.
    Relativa al Sr. Richard Wu Mei De. UN بشأن السيد ريتشارد وو ماي دي
    21. Tras su liberación, el Gobierno alojó al Sr. Wu Mei De en una casa de huéspedes y le facilitó el visado necesario para facilitar su estancia. UN 21- وبعد إطلاق سراح السيد وو ماي دي وفرت له الحكومة مكان ضيافة وأعطته تأشيرات الإقامة التي تسهل له البقاء في البلد.
    La fuente señala que su detención puede estar relacionada con una causa judicial promovida en Maldivas por Wu Mei De mediante una demanda presentada contra un nacional de Maldivas por supuestas irregularidades en una empresa mercantil. UN ويفيد المصدر أن إلقاء القبض عليه ربما تكون له صلة بقضية أمام المحاكم في ملديف أقام فيها وو ماي دِي دعوى على أحد رعايا ملديف بسبب ما ادﱡعي عن حدوث مخالفات في شراكة تجارية.
    Sr. Richard Wu Mei De UN السيد ريتشرد وو مي دي.
    El Sr. Wu Mei De insiste en que no quiere regresar a su país de origen aunque los Gobiernos chino y maldivo le faciliten todos los trámites para un retorno seguro. UN ويصر السيد وو ماي دي على أنه لا يرغب في العودة إلى بلده رغم ما قدمته حكومة الصين وحكومة ملديف من تسهيلات بشأن جميع الإجراءات التي تضمن سلامة عودته.
    7. A petición de su ex esposa, la Sra. Zhang Lin Zheng, el Ministerio de Asuntos Exteriores explicó que el Sr. Wu Mei De había invertido en el país sin atender a los procedimientos establecidos en la normativa de inversiones de las Maldivas. UN 7- وبناءً على طلب زوجته السابقة، أبلغت وزارة الخارجية السيدة جانغ لين زنغ أن السيد وو ماي دي لم يستثمر في البلد حسب الإجراءات المقررة في قواعد الاستثمار في جمهورية ملديف.
    El Sr. Wu Mei De también exigió al Gobierno de Maldivas una disculpa; una declaración por escrito que certificara su inocencia; una compensación por todas las pérdidas, tanto materiales como inmateriales, causadas por su largo encarcelamiento; y que se investigara el caso y se llevara a los responsables ante la justicia. UN وطلب السيد وو ماي دي أيضاً من حكومة جمهورية ملديف اعتذاراً، وبياناً مكتوباً يثبت براءته، والتعويض عن خسائره، سواءً منها المادية أو غير المادية، التي تسببت فيها فترة احتجازه الطويلة، والتحقيق في القضية وإحضار المسؤولين للمثول أمام العدالة.
    15. En la tercera parte de su respuesta, el Gobierno confirma que el Sr. Richard Wu Mei De es un ciudadano chino detenido en 1991 en relación con un contencioso civil derivado de unas denuncias de violación de las leyes de inversión extranjera. UN 15- وفي الجزء الثالث من ردّ الحكومة تقر بأن السيد ريتشارد وو ماي دي هو مواطن صيني أُلقي القبض عليه بصدد نزاع مدني ناشئ عن اتهامات بانتهاك قوانين الاستثمار الأجنبي في 1991.
    16. El Sr. Wu Mei De fue detenido nuevamente en agosto de 1993 por desorden público, aparentemente motivado por su enfado ante la evolución del contencioso civil. UN 16- وقالت الحكومة إن السيد وو ماي دي ألقي القبض عليه مرة أخرى في آب/أغسطس 1993 بتهم تتعلق بتعكير صفو الأمن العام، فيما يبدو بسبب غضبه إزاء عدم التقدم في النزاع المدني.
    18. El Gobierno no pudo satisfacer estas demandas porque el Sr. Wu Mei De no había sido condenado por ningún delito: sus agravios pertenecían al fuero civil y no estaban relacionados con el Gobierno, y permanecía en prisión por voluntad propia. UN 18- ولم يكن بوسع الحكومة تلبية تلك المطالب لأن السيد وو ماي دي لم يُحكَم عليه في أي جريمة: إذ أن القضايا التي رفعها هي قضايا مدنية وليس للحكومة دخل فيها، ولكنه بقي في الحبس منذ احتجازه بمحض إرادته.
    13. En la primera, el Gobierno declara que " el caso del Sr. Wu Mei De debería examinarse en el contexto de los cambios amplios y profundos en las Maldivas que está introduciendo el nuevo gobierno y que apuntan a mejorar la promoción y protección de los derechos humanos para todas las personas, con independencia de su nacionalidad. UN 13- في الجزء الأول تذكر الحكومة أن " قضية السيد وو ماي دي يجب أن يُنظر إليها في سياق التغييرات الواسعة والعميقة التي شهدتها جمهورية ملديف تحت حكم الإدارة الجديدة والتي تهدف إلى تحسين أوضاع حقوق الإنسان وحماية الجميع بغض النظر عن جنسياتهم.
    La detención del Sr. Richard Wu Mei De durante más de 15 años fue arbitraria y contraria a los artículos 9, 10 y 11 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y los artículos 9 y 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, y corresponde a las categorías I, II y III de los criterios aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN إن احتجاز السيد ريتشارد وو ماي دي لمدة تزيد على 15 سنة كان احتجازاً تعسفياً ينتهك حكم المواد 9 و10 و11 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويدخل في نطاق الفئات الأولى والثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على نظر الفريق العامل في القضايا التي تعرض عليه.
    30. En consecuencia, el Grupo de Trabajo considera que la detención y encarcelamiento del Sr. Richard Wu Mei De durante más de 15 años sin una orden de detención, sin cargos concretos en su contra y sin un juicio o un fallo de un tribunal es arbitraria, pues carece de fundamento jurídico e incumple gravemente las normas internacionales relativas al derecho a un juicio imparcial. UN 30- وبناء عليه فإن الفريق العامل يعتبر أن إلقاء القبض على السيد ريتشارد وو ماي دي واحتجازه لمدة تزيد عن 15 سنة دون إذن قضائي، ودون توجيه تهم محددة له، ودون محاكمة أو قرار من المحكمة، هو حجز تعسفي لأنه لا يقوم على أي أساس قانوني وأنه يتجاهل تجاهلاً خطيراً الأعراف الدولية المتعلقة بحماية الحق في محاكمة عادلة.
    Relativa a: Wu Mei De UN بشأن: وو ماي دِي
    El Grupo de Trabajo considera que su detención contraviene a lo dispuesto en los artículos 9 y 10 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y los principios 2, 4, 9, 10, 11 y 13 del Conjunto de Principios; el Grupo de Trabajo considera que tales hechos constituyen una violación de las normas internacionales relativas al derecho a un juicio imparcial de tal gravedad que confiere carácter arbitrario a la privación de libertad de Wu Mei De. UN ويرى الفريق العامل أن احتجازه مخالف للمادتين ٩ و٠١ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والمبادئ ٢ و٤ و٩ و٠١ و١١ و٣١ من مجموعة المبادئ؛ ويرى الفريق العامل أن هذه الانتهاكات للقواعد الدولية المتعلقة بالحق في محاكمة عادلة هي من الخطورة بحيث تضفي طابعاً تعسفياً على حرمان وو ماي دِي من الحرية.
    Wu Mei De UN وو مي دي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد