Muchos miembros de la Asociación ayudan a los países a potenciar su capacidad de recopilar datos, procesarlos e informar sobre ellos, en particular mediante una Mejor coordinación dentro del país, pero éste es un ámbito que requiere mayor atención. | UN | 14 - ويساعد الكثير من أعضاء الشراكة البلدان على تعزيز قدرتها على جمع البيانات وتجهيزها وعلى الإبلاغ، وذلك بوسائل تشمل تحسين التنسيق داخل الأقطار، وإن كان هذا المجال يحتاج إلى المزيد من الاهتمام. |
Muchos miembros de la Asociación también ayudan a los países a desarrollar su capacidad de recopilar, procesar y difundir información, en particular mediante una Mejor coordinación dentro del país. | UN | كما يقدم أعضاء كثر في الشراكة مساعدة إلى البلدان من أجل تعزيز قدرتها على جمع البيانات وتجهيزها وإبلاغها، بما في ذلك عبر تحسين التنسيق داخل البلد. |
Se informó a la Comisión de que la propuesta de nombrar un Representante con dedicación exclusiva permitiría una Mejor coordinación dentro de la Caja y un nivel más adecuado de participación y supervisión de una operación cada vez más compleja. | UN | وأبلغت اللجنة بأن اقتراح تعيين ممثل متفرغ سيمكن من تحسين التنسيق داخل الصندوق، ومن بلوغ مستوى أكثر ملاءمة من المشاركة والرقابة في عملية يتزايد تعقيدها. |
a) Mejor coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas de la respuesta a los desastres y las emergencias | UN | (أ) تحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة للاستجابة للكوارث وحالات الطوارئ |
A corto plazo, será necesaria una Mejor coordinación dentro del Gobierno de manera que los esfuerzos se dirijan mejor a los jóvenes para que se beneficien de los programas específicos. | UN | في المدى القصير، ستكون هناك حاجة إلى تنسيق أفضل داخل الحكومة بحيث يتم استهداف أفضل للشباب للاستفادة من برامج محددة. |
a) Mejor coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas de la respuesta a los desastres y las emergencias | UN | (أ) تحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة للاستجابة للكوارث وحالات الطوارئ |
a) Mejor coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas de la respuesta a los desastres y los casos de emergencia | UN | (أ) تحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة لمواجهة الكوارث وحالات الطوارئ |
a) Mejor coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas de la respuesta a los desastres y los casos de emergencia | UN | (أ) تحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة لمواجهة الكوارث وحالات الطوارئ |
a) Mejor coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas de las respuestas a los desastres y las emergencias | UN | (أ) تحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة لمواجهة الكوارث وحالات الطوارئ |
a) Mejor coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas en respuesta a los desastres y las emergencias | UN | (أ) تحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة لمواجهة الكوارث وحالات الطوارئ |
a) Mejor coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas en respuesta a los desastres y las emergencias | UN | (أ) تحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة لمواجهة الكوارث وحالات الطوارئ |
a) Mejor coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas y con otros socios humanitarios en respuesta a los desastres y las emergencias | UN | (أ) تحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة ومع شركاء آخرين في مجال العمل الإنساني لمواجهة الكوارث وحالات الطوارئ |
a) Mejor coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas de las respuestas a los desastres y las emergencias | UN | (أ) تحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة لمواجهة الكوارث وحالات الطوارئ |
a) Mejor coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas en respuesta a los desastres y las emergencias | UN | (أ) تحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة لمواجهة الكوارث وحالات الطوارئ |
Durante su séptimo período de sesiones, celebrado a comienzos de este año, el Gobierno de Islandia señaló la necesidad de abolir los subsidios estatales que contribuyen a una capacidad excesiva en el sector pesquero en todo el mundo y participó activamente en las deliberaciones sobre la necesidad de una mejor coordinación, dentro del sistema de las Naciones Unidas, en materia de asuntos oceánicos. | UN | وخلال دورة اللجنة السابعة، المعقودة في وقت سابق من هذا العام، لاحظت الحكومة اﻵيسلندية أن من الضروري إلغاء الدعم الحكومي الذي يسهــم في إيجاد طاقات أكثر من اللازم في قطاع صيد اﻷسمــاك على النطاق العالمي، كما شاركت أيضا في المناقشــات حــول الحاجة إلى تحسين التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة في مجال شؤون البحار. |
e) Velar por una Mejor coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas y con otras organizaciones internacionales pertinentes. | UN | )ﻫ( ضمان تحسين التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة ومع سائر المنظمات الدولية ذات الصلة . |
El Secretario General señala que el mecanismo de priorización establecido ha hecho posible una mejor planificación por parte de las distintas entidades de capacitación, así como una Mejor coordinación dentro de los Departamentos de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. | UN | 116 - ويفيد الأمين العام أن آلية تحديد الأولويات التي أنشئت أتاحت تحسين التخطيط من جانب كيانات التدريب المختلفة، كما أدت إلى تحسين التنسيق داخل إدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني، ومع مكتب إدارة الموارد البشرية. |
Coherente con sus compromisos, el UNFPA celebra la creación, en virtud de lo dispuesto por la Asamblea General en su resolución 63/311, de una nueva entidad que se ocupará de las cuestiones de género, y habrá de contribuir a una mejor coordinación, dentro del sistema de las Naciones Unidas, de los programas pertinentes. | UN | واتساقاً مع التزامات الصندوق، فإنه يرحب بإنشاء كيان جنساني جديد (وفقاً لقرار الجمعية العامة 63/311)، الذي يُرتأى أن يُسهم في تحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن البرمجة المتصلة بالمنظور الجنساني. |
4. Pone de relieve la necesidad esencial de una Mejor coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas y, al tiempo que reafirma el mandato y las funciones del Departamento de Asuntos Humanitarios a ese efecto, pide al Coordinador del Socorro de Emergencia que fortalezca aún más la coordinación y la gestión tanto en la Sede como sobre el terreno, incluida la coordinación de los trabajos de los organismos operacionales pertinentes; | UN | ٤ - تؤكد الحاجة اﻷساسية إلى تحسين التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وإذ تعيد تأكيد ولاية ومهام إدارة الشؤون اﻹنسانية تحقيقا لهذه الغاية، فإنها تطلب إلى منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ زيادة تحسين التنسيق واﻹدارة، سواء على مستوى المقر أو على المستوى الميداني، بما في ذلك تنسيق أعمال الوكالات التنفيذية ذات الصلة؛ |
La diversidad de los actores humanitarios y el carácter multidimensional de las cuestiones que hay que resolver exigen que haya, por una parte, una Mejor coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas y, por otra, entre éste y los demás actores, a saber, las organizaciones humanitarias intergubernamentales, regionales, subregionales y nacionales. | UN | ويتطلب تنوع الجهات الفاعلة في المجال الإنساني وتعدد أبعاد القضايا التي تتعين معالجتها أن يكون هناك تنسيق أفضل داخل منظومة الأمم المتحدة من جهة، ومن الجهة الثانية بين الأمم المتحدة والأطراف الفاعلة الأخرى، وهي المنظمات الإنسانية الحكومية الدولية والمنظمات دون الإقليمية والوطنية. |