ويكيبيديا

    "mejor de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أفضل
        
    • أحسن
        
    • افضل
        
    • الأفضل من
        
    • الأفضل في
        
    • وأفضل
        
    • الافضل من
        
    • خير استفادة من
        
    • أفضلنا
        
    • والأفضل من
        
    • الرائع حول
        
    • لأفضل
        
    • خيرة
        
    • صفوة
        
    • من أصل
        
    En el mejor de los casos se los relega a empleos de menor categoría. UN وفي أفضل الحالات، يتاح لهم مزاولة أعمال تقع في أسفل السلم المهني.
    En el mejor de los casos se los relega a empleos de menor categoría. UN وفي أفضل الحالات، يتاح لهم مزاولة أعمال تقع في أسفل السلم المهني.
    Sin embargo el alcance de las disposiciones pertinentes del Acuerdo mencionado seguía siendo poco claro y su aplicación práctica parecía, en el mejor de los casos, incierta. UN غير أن مدى الأحكام ذات الصلة من الاتفاق المذكور ما زال غير واضح وأن تطبيقها العملي ما زال، في أفضل الأحوال، غير مؤكد.
    Las previsiones para 1993, aún inciertas, no hace suponer, ni en el mejor de los casos, una situación más favorable. UN أما احتمالات عام ١٩٩٣ فإنها رغم عدم يقينها حتى اﻵن لا تحمل على أحسن الفروض تحسنا يذكر.
    Ahora bien, determinar los efectos globales del programa ha sido difícil porque, en el mejor de los casos, los instrumentos de medición son imperfectos. UN غير أن قياس التأثير الإجمالي لهذا البرنامج كان صعباً لأن أدوات قياس مثل هذا التأثير غير كاملة في أحسن الأحوال.
    La humanidad tiene que dejar este mundo mejor de lo que lo encontramos. UN فالمنعطف منعطفنا والبشرية مدعوة لأن تترك هذا العالم أفضل مما وجدته.
    Como es bien sabido, el informe se presentó en circunstancias difíciles, y en el mejor de los casos constituye un relato indirecto de lo que trascendió. UN هناك اعتراف واسع النطاق بصدور هذا التقرير في ظل ظروف صعبة، وبأنه على أفضل الأحوال وصف من مصادر غير مباشرة لما حدث.
    Es necesario que innovemos para que podamos reactivar el multilateralismo y lograr que la comunidad internacional trabaje mejor de conjunto. UN ويجب علينا أن نكون مبدعين إذا أردنا إحياء تعددية الأطراف وتهيئة المجتمع الدولي للعمل معا بشكل أفضل.
    No obstante, los derechos de las víctimas podrían salvaguardarse mejor de varias maneras. UN غير أن بالإمكان صون حقوق الضحايا على نحو أفضل بعدة طرق.
    No obstante, los derechos de éstas pueden salvaguardarse mejor de varias maneras. UN غير أن بالإمكان صون حقوقهم على نحو أفضل بطرق شتى.
    En el mejor de los casos, esas medidas no favorecerán nunca el desarme nuclear. UN ففي أفضل الأحوال، لن تفضي هذه التطورات أبداً إلى نزع السلاح النووي.
    No obstante, los derechos de éstas podrían salvaguardarse mejor de varias maneras. UN غير أن بالإمكان صون حقوقهم على نحو أفضل بعدة طرق.
    El suministro de productos a aldeas o campamentos remotos es inestable y peligroso en el mejor de los casos. UN ولا توجد ضمانات لوصول إمدادات البضائع إلى المخيمات والقرى النائية وتكتنفها مخاطر شديدة على أفضل الافتراضات.
    Lo hacen por la más sencilla y mejor de las razones: quieren un Afganistán mejor. UN فلماذا يمارسها هؤلاء الناس؟ إنهم يمارسون لأبسط وأفضل الأسباب، فهم يريدون أفغانستان أفضل.
    La labor del Comité es mejor de lo que indica su imagen pública. UN وتؤدي لجنة مكافحة الإرهاب عملا أفضل مما تشير إليه صورتها العامة.
    A menudo el Consejo da lo mejor de sí cuando encara retos de gran dificultad. UN فالمجلس يكون غالبا في أفضل حالاته عندما يكون بصدد مجابهة تحدّ بالغ الصعوبة.
    Los resultados, en muchas ocasiones, han sido mixtos en el mejor de los casos. UN كما أن النتائج في كثير من الحالات كانت مختلطة، على أحسن تقدير.
    Te lo mereces, el Dragón de Jazmín será el mejor de la ciudad. Open Subtitles أنت تستحقها تنين الياسمين سوف يكون أحسن متجر للشاي في المدينة
    Aunque, el mejor de los planes no puede garantizar una ejecución perfecta. Open Subtitles رغم أن أحسن الخطط لا يمكن أن تضمن تنفيذاً سليماً.
    Colby insiste en hacer jugar los otros rangos contra lo mejor de los oficiales. Open Subtitles كولبى يصر على ان يلعب بمجموعة اخرى من الجنود ضد افضل الضباط
    La tercera opción, que me parece la mejor de las tres, no resultaría perturbadora. UN أما الخيار الثالث، الذي يبدو لي أنه الأفضل من بين الخيارات الثلاثة، فلن يوقف الدورة.
    Siempre quieres ser la persona que ve lo mejor de las personas. Open Subtitles أردت دائما أن يكون الشخص الذي يرى الأفضل في الناس.
    Porque si podemos hacer surgir lo mejor de un grupo mucho más grande, esta rueda gira. TED لانه اذا بإمكاننا اصطياد الافضل من المحيط الاكبر فان هذه المقابض سوف تتحرك حتماً
    En los folletos " Dele color a su empresa " y " ¿Cómo conseguir lo mejor de mis empleados? " figuran consejos prácticos para los empleadores sobre la contratación, selección, retención y probabilidad de contratación del personal de minorías étnicas. UN فالكتيِّبان المعنونان " أضفِ بعض اللون على شركتك " و " كيف أستفيد خير استفادة من القوة العاملة لدي؟ " يتضمنان نصائح عملية لأصحاب العمل فيما يتعلق بتوظيف العاملين من أفراد الأقليات الإثنية واختيارهم والاحتفاظ بهم وقابليتهم للاستخدام.
    - Sí, era la mejor de nosotros. Open Subtitles لو كان هناك من يستحق الذهاب إلي هناك فهو هي لقد كانت أفضلنا لقد كانت أفضلنا
    Y lo mejor de todo, estoy más sano. Sé que voy a vivir más, e inlcuso he perdido algo de peso. TED والأفضل من كل هذا، أنا أكثر صحةً، وأعرف أنني سأعيش حياة أطول، وحتى أنني فقدت القليل من الوزن.
    Lo mejor de una boda gitana es que no soy la mujer más peluda aquí. Open Subtitles الشيء الرائع حول حفل الزفاف الغجري أنني لستُ المرأة الوحيدة المشعرة هنا
    Eso es lo que llamarías un sitio social de noticias. Basicamente esto es una pagina inicial democrática que tiene lo mejor de internet. TED هذا ما يمكنكم تسميته موقع أخبار إجتماعية. في الأساس كل ذلك يعني أنها صفحة بداية ديموقراطية لأفضل الأشياء على الويب.
    Pensé que podría traer el mejor café de Central City a lo mejor de Central City Open Subtitles أعتقد أنني سوف تجلب خيرة جافا مدينة المركزي أكثر من أروع وسط المدينة.
    Tenía la sensación de que era lo mejor de todo, asi que solo traje una muestra. Open Subtitles لديّ شعور بأنّ هذهِ تمثل صفوة الحصاد، لذا أحضرت منها عينة فحسب.
    En el mejor de los casos, en 1 de cada 200 casos esas medidas son simbólicas. UN إذ إن اتخاذ إجراء في حالة واحدة من أصل أكثر من 200 حالة يبقى إجراءً رمزياً في أحسن الأحوال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد