Intento hacer leche chocolatada, o mejor dicho, intento hacer que la vaca genere leche chocolatada. | Open Subtitles | أحاول إعداد حليب بالشوكولا أو أحاول بالأحرى أن أجعل البقرة تفرز حليباً بالشوكولا |
Todos somos muy conscientes de las razones o, mejor dicho, de las causas, que impiden el pronto inicio de dichas negociaciones. | UN | ونعلم جميعاً ما هي المبررات - أو بالأحرى الأسباب - التي تحول دون مباشرة تلك المفاوضات بصورة عاجلة. |
Concluiré hablando de la pobreza, o mejor dicho, de lo que todos buscamos, que es el fin de la misma. | UN | أختتم كلامي بالحديث عن الفقر، أو بالأحرى عما نسعى إليه جميعا ألا وهو نهاية الفقر. |
Lo único que se ha decidido -- o, mejor dicho, recomendado -- es que el año que viene se celebrará una reunión de los Estados partes. | UN | الشيء الوحيد الذي تقرر، أو بالأحرى أوصِيَ به، هو أن يعقد اجتماع للدول الأطراف في العام المقبل. |
Wilhemina vio a aquella persona o mejor dicho, vio las iniciales que llevaba en la bata. | Open Subtitles | ويلمينا لاوسن رأت هذا الشخص ,ولأكون أكثر دقة |
¿Qué nos enseñaron esas 2000 muertes, mejor dicho, vidas? | TED | ماذا علمتنا هذه الوفيات الألفين أو بالأحرى هذه الحيوات؟ |
Había una cancha de tenis, mejor dicho, el fantasma de una cancha de tenis, con sus líneas borrosas y su red caída. | Open Subtitles | كان هناك ملعب تنس أو بالأحرى شبح لملعب تنس بعلامات أرضيه باهتة وشبكة متدلية |
Como a mucha gente a lo largo de los años, me ha intrigado lo sobrenatural, o mejor dicho, la posibilidad de lo sobrenatural. | Open Subtitles | مثل العديد من الناس خلال الاجيال أنا فتنت بعالم ما وراء الطبيعة أو بالأحرى إمكانية عالم ماوراء الطبيعة |
Sólo porque le tienes rencor mejor dicho, a su padre, | Open Subtitles | ما هذا الهراء، فقط لأنك قد حصلت على ضغينة ضدها، أو بالأحرى والدها |
mejor dicho, te saludo yo, no él. | Open Subtitles | أو بالأحرى هذا العظمة عرفتها منه |
mejor dicho formalmente debo demandar que te rindas al mando de tus legiones. | Open Subtitles | بالأحرى , يجب أن أطلب رسمياً . بأن تتنازل عن قيادة فيالقك |
Y tu trabajo es mantenerlos contentos lo que significa que tú eres igualmente responsable o mejor dicho irresponsable | Open Subtitles | ووظيفتك هي إبقاؤهم سعداء مما يعني أنك مسؤول بالقدر ذاته أو بالأحرى غير مسؤول |
mejor dicho, observar su expresión cuando le da el primer bocado. | Open Subtitles | أو بالأحرى أن تشاهدى التعبير الأول الذى يبدو على وجوههم مع اللقمة الأولى |
No trabaja con las manos, entonces, ¿qué, o mejor dicho, quién hace que se quite la alianza? | Open Subtitles | فهي لا تعمل بيديها لذلك ما هو أو بالأحرى من الذي تنزع خاتمها لأجله ؟ |
Y hay más... o mejor dicho, menos. | Open Subtitles | هناك أكثر من ذلك , أو بالأحرى , أقل من ذلك. |
Hemos encontrado un Porsche, o mejor dicho, Hammond lo ha encontado, que puede. | Open Subtitles | وهل تعرف لماذا؟ وجدنا بورشه , أو بالأحرى , وقد هاموند , يمكن ذلك. |
No trabaja con las manos, entonces, ¿qué, o mejor dicho, quién hace que se quite la alianza? | Open Subtitles | فهي لا تعمل بيديها لذلك ما هو أو بالأحرى من الذي تنزع خاتمها لأجله ؟ |
Después de nuestra cita, o mejor dicho, no cita me sentí muy confundida. | Open Subtitles | بعد موعدنا او بالأحرى, لا موعد كنت أشعر بالتشويش كثيرا |
Visité al Sr. Pinch, mejor dicho, a su empleado, eso es. | Open Subtitles | الان,لقد زرت السيد بينش حسنا,موظف السيد بينش بالأحرى |
Al igual que la forma en que estés conectado con Rebecca Clark, o, mejor dicho, a su homicidio. | Open Subtitles | مثل علاقتك بـ ريبيكا كلارك أو ، لأكون أكثر دقة علاقتك بمقتلها |
O mejor dicho, a planear. | Open Subtitles | او يجب ان اقول جولة بالطائرة |
Al repasar la acción, o mejor dicho, la inacción del Consejo de Seguridad en materia de prevención de la proliferación de armas de destrucción en masa, nos preguntamos si el Consejo ha efectivamente cumplido con sus obligaciones y responsabilidades. | UN | إننا، حينما نستعرض إجراء مجلس الأمن، أو ينبغي أن أقول عدم الإجراء، لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل، نتساءل عما اذا كان المجلس قد اضطلع حقا بالتزاماته ومسؤولياته. |
Bienvenida a la Casa Blanca. Bienvenida de nuevo, mejor dicho. | Open Subtitles | مرحباً بك بالبيت الأبيض، أو ربما يجب أن أقول أهلاً بك من جديد |