Se dijo que la labor realizada en los presupuestos integrados facilitaba una Mejor gestión de los recursos y aumentaba la transparencia. | UN | ووصف العمل المتعلق بالميزانيات الموحدة بأنه وسيلة تسهل تحسين إدارة الموارد وتعزيز الشفافية. |
Se dijo que la labor realizada en los presupuestos integrados facilitaba una Mejor gestión de los recursos y aumentaba la transparencia. | UN | ووصف العمل المتعلق بالميزانيات الموحدة بأنه وسيلة تسهل تحسين إدارة الموارد وتعزيز الشفافية. |
Por último, en materia de medio ambiente, la mujer se ha capacitado para una Mejor gestión de los recursos naturales. | UN | وأخيراً، تلقت المرأة في مجال البيئة تدريباً على تحسين إدارة الموارد البشرية. |
Con una Mejor gestión de los recursos se obtendrá eficiencia y se reducirá el despilfarro. | UN | وسيؤدي تحسين إدارة الموارد إلى تحسين الكفاءة وتقليل الموارد المهدرة. |
La conversión a las IPSAS debe hacer posible una Mejor gestión de los recursos, de los procesos institucionales y de la gestión basada en los resultados en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | فالتحول إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام يفسح مجالاً لتحسين إدارة الموارد والأعمال التجارية، وتحسين الإدارة القائمة على أساس النتائج في جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
Al mismo tiempo, considera que se necesita un enfoque mejor coordinado para frenar la degradación del medio ambiente, mediante la promoción de una Mejor gestión de los recursos disponibles. | UN | كما يلزم اتباع نهج أكثر تنسيقا للحد من التدهور البيئي عن طريق تشجيع تحسين إدارة الموارد المتاحة. |
Esfera de trabajo 3: Mejor gestión de los recursos financieros y humanos para la obtención de resultados | UN | مجال العمل 3: تحسين إدارة الموارد المالية والبشرية سعيا لتحقيق النتائج |
Esfera de trabajo 3: Mejor gestión de los recursos financieros y humanos para la obtención de resultados | UN | مجال العمل 3: تحسين إدارة الموارد المالية والبشرية سعيا لتحقيق النتائج |
El primero de los cinco objetivos principales es la Mejor gestión de los recursos humanos, junto con el mejoramiento de la capacidad y rendimiento del personal. | UN | ٨٨ - وأول اﻷهداف الرئيسية الخمسة هو تحسين إدارة الموارد البشرية مقرونا بتحسين قدرات الموظفين وإنجازاتهم. |
Se señaló que se estaban realizando considerables progresos en cuestiones críticas como una Mejor gestión de los recursos naturales, la tenencia de la tierra o la promoción de la función de la mujer en el desarrollo rural. | UN | وأشير إلى إحراز تقدم كبير في مسائل أساسية مثل تحسين إدارة الموارد الطبيعية، أو حيازة الأراضي، أو النهوض بدور المرأة في التنمية الريفية. |
En este mismo sentido, otro ámbito que se beneficiaría de una Mejor gestión de los recursos es el de la protección del medio ambiente, un tema de alta prioridad en la política exterior de Suiza. | UN | وعلى نفس المنوال، هناك مجال آخر يمكن أن يستفيد من تحسين إدارة الموارد هو حماية البيئة، وهذا موضوع يحتل مكانة عالية في قائمة أولويات السياسة الخارجية السويسرية. |
Por último, una Mejor gestión de los recursos por parte de los distintos agentes es vital para reducir la pobreza y promover la equidad social en las tierras áridas. | UN | أضف إلى ذلك أن تحسين إدارة الموارد من طرف مختلف الجهات الفاعلة أمر حيوي للتخفيف من وطأة الفقر وتعزيز العدالة الاجتماعية في الأراضي القاحلة. |
Es necesario hallar sinergias entre los distintos sectores a fin de poner en práctica opciones de amplio alcance que sean beneficiosas para todas las partes mediante una Mejor gestión de los recursos y un entorno institucional propicio. | UN | وثمة حاجة إلى تحديد أوجه التآزر بين مختلف القطاعات من أجل تنفيذ الخيارات المربحة للجميع من خلال تحسين إدارة الموارد وتهيئة بيئة مؤسسية تمكينية. |
El examen demuestra que la adopción de las IPSAS requiere una Mejor gestión de los recursos, de los procesos institucionales y de la gestión basada en los resultados en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويبين الاستعراض أن اعتماد هذه المعايير يتطلب تحسين إدارة الموارد وطرائق العمل والإدارة القائمة على النتائج في منظومة الأمم المتحدة كلها. |
Por último, las organizaciones interesadas se han comprometido a aplicar plenamente las recomendaciones de la Junta de manera oportuna y son conscientes de que ello contribuirá a una Mejor gestión de los recursos y una mayor eficiencia de los fondos y programas de las Naciones Unidas. | UN | واختتم كلامه قائلا إن المنظمات المعنية التزمت بتنفيذ توصيات المجلس تنفيذا كاملا وفي أوانها، وهي على علم بأن قيامها بذلك سيسهم في تحسين إدارة الموارد وكفاءة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها. |
21. El hincapié que han hecho los donantes en una mayor responsabilidad y una Mejor gestión de los recursos en los últimos años ha sido oportuna y está dando frutos. | UN | ٢١ - إن تشديد المانحين في السنوات القليلة الماضية على تحسين إدارة الموارد والمساءلة قد جاء في الوقت المناسب، وهو يعطي اﻵن ثماره. |
El Departamento de Gestión sigue empeñado en el establecimiento de una organización cuya labor esté dictada por las misiones que deba cumplir y esté orientada hacia la obtención de resultados concretos, lo que requiere una Mejor gestión de los recursos humanos y del programa de la Organización. | UN | ١٩٤ - ما فتئت إدارة شـؤون التنظيــم تركز على إنشاء منظمة تحركها المهام وتوجهها النتائج، وهو ما يستدعي تحسين إدارة الموارد البشرية وبرامج المنظمة. |
La reducción se lograría aplicando diversas medidas de economía ya en vigor, como una Mejor gestión de los recursos presupuestados para personal temporario de reuniones, una mayor utilización de la capacidad, la introducción de la traducción con ayuda de computadora y la aplicación de nuevas tecnologías en los servicios de documentación y publicación. | UN | وسيتم هذا التخفيض من خلال مختلف تدابير خفض التكاليف المعمول بها حاليا، بما فيها تحسين إدارة الموارد المخصصة في الميزانية للمساعدة المؤقتة للاجتماعات، وزيادة استخدام القدرات، واﻷخذ بأسلوب الترجمة التحريرية بمساعدة الحاسوب وتطبيق التكنولوجيات الجديدة في الوثائق وخدمات النشر. |
La conversión a las IPSAS debe hacer posible una Mejor gestión de los recursos, de los procesos institucionales y de la gestión basada en los resultados en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | فالتحول إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام يفسح مجالاً لتحسين إدارة الموارد والأعمال التجارية، وتحسين الإدارة القائمة على أساس النتائج في جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
La reforma se lleva a cabo en Siria en el marco de un programa de acción integrado, destinado a crear un sistema financiero y bancario moderno y una política fiscal acorde con las necesidades del mercado, que permita una Mejor gestión de los recursos financieros disponibles, la participación efectiva en la reforma de la política económica y una mayor estabilidad y prosperidad. | UN | ويسير الإصلاح في سورية ضمن برنامج عمل متكامل يهدف إلى بناء نظام مالي ومصرفي أكثر حداثة ورسم سياسة مالية تتناسب مع احتياجات السوق بحيث تتواجد إدارة أفضل للموارد المالية المتاحة والمشاركة الفعالة في إصلاح السياسات الاقتصادية وتحقيق مزيد من الاستقرار والازدهار. |
Reconocieron su franqueza e instaron al PNUD a que adoptara las medidas necesarias para abordar sus recomendaciones en lo relativo a una Mejor gestión de los recursos para evitar la sobreprogramación, a las vinculaciones entre las actividades regionales y nacionales apoyadas por el PNUD y a una mayor localización de las actividades. | UN | وعن تقديرها لصراحته وحثوا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على اتخاذ الخطوات اللازمة لتنفيذ توصياته فيما يتعلق بتحسين إدارة الموارد لتجنب اﻹفراط في وضع البرامج، وتحسين الروابط بين الأنشطة الإقليمية الوطنية التي تنفذ بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وزيادة نقل ملكية اﻷنشطة إلى الصعيد المحلي. |
La conversión a las IPSAS debe hacer posible una Mejor gestión de los recursos, de los procesos institucionales y de la gestión basada en los resultados en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | إن التحول إلى المعايير المحاسبية الدولية من شأنه أن يمكن من تعزيز إدارة الموارد والعمليات التجارية وتحسين الإدارة القائمة على النتائج في منظومة الأمم المتحدة بأسرها. |
Aunque esta comparación pone de relieve la situación de cada departamento en relación con los demás, no promueve necesariamente una Mejor gestión de los recursos humanos. | UN | ورغم أن هذه المقارنة تبرز وضع كل إدارة بالمقارنة مع بقية الإدارات، فإنها لا تعزز بالضرورة إدارة محسنة للموارد البشرية. |
Una mayor transparencia con respecto al activo y al pasivo conlleva un mayor control interno y una Mejor gestión de los recursos. | UN | وزيادة الشفافية فيما يتعلق بالأصول والخصوم يؤدي إلى تحسين الرقابة الداخلية وتعزيز إدارة الموارد. |