El Movimiento ha hecho una valiosa aportación a la construcción de un mundo mejor mediante el deporte. | UN | لقد أسهمت الحركة إسهاما قيما في بناء عالم أفضل من خلال الرياضة. |
El Movimiento ha realizado una valiosa contribución a la construcción de un mundo mejor mediante el deporte. | UN | ولقد تقدمت الحركة بإسهام قيﱢم صوب بناء عالم أفضل من خلال الرياضة. |
Prometimos no repetir los errores del pasado y trabajar en pro de un mundo mejor mediante unas Naciones Unidas mejoradas y más dinámicas. | UN | وتعهدنا بألا نكرر على اﻹطلاق أخطاء الماضي وبأن نعمل من أجل إيجاد عالم أفضل من خلال أمم متحدة معززة وأكثر دينامية. |
Es una historia que no se cuenta frecuentemente y sin embargo está en el corazón de la construcción de un mundo pacífico y mejor mediante el deporte. | UN | إنها قصة لا تروى كثيرا، ومع ذلك فإنها تكمن في لب بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة. |
El deporte para la paz y el desarrollo: construcción de un mundo pacífico y mejor mediante el deporte y el ideal olímpico | UN | الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز السلام والتنمية: بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأولمبي |
47. El deporte para la paz y el desarrollo: construcción de un mundo pacífico y mejor mediante el deporte y el ideal olímpico [P.47]. | UN | 47 - الرياضة من أجل السلام والتنمية: بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأولمبي [م - 47]. |
El deporte para la paz y el desarrollo: construcción de un mundo pacífico y mejor, mediante el deporte y el ideal olímpico | UN | الرياضة من أجل السلام والتنمية: بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأوليمبي |
El deporte para la paz y el desarrollo: construcción de un mundo pacífico y mejor mediante el deporte y el ideal olímpico | UN | الرياضة من أجل السلام والتنمية: بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأوليمبي |
El deporte para la paz y el desarrollo: construcción de un mundo pacífico y mejor, mediante el deporte y el ideal olímpico | UN | الرياضة من أجل السلام والتنمية: بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأوليمبـي |
64/550. Construcción de un mundo pacífico y mejor mediante el deporte y el ideal olímpico | UN | 64/550 - بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأوليمبي 274 |
Construcción de un mundo pacífico y mejor mediante el deporte y el ideal olímpico | UN | بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأوليمبي |
Uganda considera que las posibles diferencias entre los países y dentro de estos se abordan mejor mediante las soluciones autóctonas. | UN | تؤمن أوغندا بأنه يمكن معالجة الخلافات المحتملة بين البلدان وداخلها بشكل أفضل من خلال استخدام الحلول النابعة من الداخل. |
El deporte para la paz y el desarrollo: construcción de un mundo pacífico y mejor mediante el deporte y el ideal olímpico | UN | الرياضة من أجل السلام والتنمية: بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة والمثَل الأعلى الأوليمبـي |
El deporte para la paz y el desarrollo: construcción de un mundo pacífico y mejor mediante el deporte y el ideal olímpico | UN | الرياضة من أجل السلام والتنمية: بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأوليمبي |
La educación es extremadamente valiosa para lograr un mundo mejor mediante la promoción de los valores de una cultura de paz, entendimiento mutuo y solidaridad internacional, y sus logros a ese respecto denotan su calidad. | UN | فالتعليم استثمار لا يقدر بثمن لإقامة عالم أفضل من خلال تعزيز القيم التي تقوم عليها ثقافة السلام والتفاهم والتضامن الدولي، ومن هذا المنظور، تدل الإنجازات في مجال التعليم على نوعيته. |
66/564. Construcción de un mundo pacífico y mejor mediante el deporte y el ideal olímpico | UN | 66/564 - بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأوليمبي 290 |
Construcción de un mundo pacífico y mejor mediante el deporte y el ideal olímpico | UN | بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأوليمبي |
Teniendo en cuenta la importancia mundial de la Convención, mi delegación siempre ha sostenido la opinión de que sus logros podrían consolidarse mejor mediante la participación universal. | UN | ونظرا لﻷهمية العالمية للاتفاقية، فقد أيد وفدي على الدوام الرأي بأنه يمكن تدعيم منجزاتها على أفضل وجه من خلال المشاركة العالمية. |
Subrayaron una vez más que las preocupaciones con respecto a la proliferación se abordan mejor mediante acuerdos negociados multilateralmente, universales, amplios y no discriminatorios. | UN | وشددوا من جديد على أن أفضل سبيل إلى معالجة الشواغل المتعلقة بالانتشار النووي هو إبرام اتفاقات عالمية وشاملة وغير تمييزية عن طريق المفاوضات المتعددة الأطراف. |
La " realización a escala " se logra mejor mediante intervenciones programáticas integradas que han sido deliberadamente diseñadas para acompañar las políticas. | UN | ويُنجز ` ' الأداء على نطاق واسع ' ` على أفضل وجه عن طريق تدخلات مبرمجة متكاملة تُصمم عمدا كي تستنير بها السياسات. |
Esto puede lograrse mejor mediante la creación de un cargo de alto comisionado para los derechos humanos, y esperamos trabajar junto al Secretario General con esta finalidad. | UN | وهذا يمكن إنجازه على أحسن وجه عن طريق إنشاء منصب مفوض سام لشؤون حقوق اﻹنسان، ونأمل أن نعمل مع اﻷمين العام على بلوغ هذه الغاية. |
Pero estamos convencidos de que las probabilidades de alcanzar un resultado mejor mediante negociaciones adicionales son nulas. | UN | لكننا مقتنعون بأن احتمال التوصل الى نتيجة أفضل عن طريق إجراء المزيد من المفاوضات، احتمال منعدم. |
Estas zonas críticas deberían caracterizarse mejor mediante información adicional sobre la disminución de la cubierta terrestre, junto con inspecciones sobre el terreno. | UN | وينبغي توصيف هذه البؤر الساخنة كذلك بواسطة معلومات إضافية عن انخفاض الغطاء النباتي إلى جانب عمليات التفتيش الأرضي. |
Ese desafío es una de las cuestiones que pueden abordarse mejor mediante una respuesta global encabezada por las Naciones Unidas. | UN | ويمثل التحدي هنا واحدة من المسائل التي يمكن علاجها على خير وجه عن طريق استجابة عالمية تقودها الأمم المتحدة. |
En estos momentos, examinamos la forma de construir un mundo pacífico y mejor mediante los deportes y el ideal olímpico. | UN | ونحن ننظر اليوم في كيفية بناء عالم أفضل يسوده السلام من خلال الرياضة والمثل الأوليمبي الأعلى. |