Tenemos que hacer más para que comprendan que un arreglo es su mejor opción, de hecho la única. | UN | وواجبنا اﻵن أن نبذل مزيدا من الجهد لجعلهم يفهمون أن التسوية هي أفضل خيار لهم، بل هي حقا خيارهم الوحيد. |
A pesar de ello, estamos firmemente convencidos de que las Naciones Unidas siguen representando todavía la mejor opción para preservar colectivamente la paz. | UN | ولكننــا علــى اقتنــاع راسخ بــأن اﻷمــم المتحدة ما زالت تمثل أفضل خيار لصون السلم علــى نحــو جماعــي. |
Para esta especie más pequeña, una mejor opción es esconderse bajo tierra. | Open Subtitles | بالنسبة لهذا النوع الأصغر، الخيار الأفضل هو الإنسحاب تحت الأرض. |
La mejor opción normativa dependerá de las circunstancias y no se puede determinar en abstracto. | UN | وتتوقف أفضل الخيارات السياساتية على الظروف القائمة، ومن غير الممكن تحديدها بصورة مجردة. |
Nuestra mejor opción es llegar a la sala de control en el nivel 9 | Open Subtitles | أفضل فرصة لنا هى أن نصل إلى غرفة التحكم فى الطابق التاسع |
En algunas situaciones graves las fuerzas multinacionales pueden ser la mejor opción para la acción internacional. | UN | والقوات المتعددة الجنسيات ربما كانت في بعض الحالات الحادة هي أفضل خيار بالنسبة للعمل الدولي. |
iv) reduzcan el volumen de los desechos orgánicos que se depositan en los vertederos allí donde sea la mejor opción ambiental viable; y | UN | `٤` تقليل حجم النفايات العضوية التي تلقى في المدافن حيث يكون ذلك أفضل خيار بيئي ممكن؛ |
El proyecto de decisión es la mejor opción posible en las circunstancias actuales. | UN | ويعتبر مشروع القرار أفضل خيار ممكن في ظل الظروف الراهنة. |
Algunas delegaciones convinieron en que el sistema de servicios de apoyo técnico, con objetivos más definidos y mejores servicios de apoyo técnico, seguía siendo la mejor opción. | UN | واتفقت بعض الوفود على أن نظام خدمات الدعم التقنية الحالي، معززا من حيث التركيز والدعم التقنية، يظل أفضل خيار. |
Algunas delegaciones convinieron en que el sistema de servicios de apoyo técnico, con objetivos más definidos y mejores servicios de apoyo técnico, seguía siendo la mejor opción. | UN | واتفقت بعض الوفود على أن نظام خدمات الدعم التقنية الحالي، معززا من حيث التركيز والدعم التقنية، يظل أفضل خيار. |
Se informó a la Comisión de que se estaba haciendo un estudio para determinar cuál era la mejor opción para las Naciones Unidas. | UN | وأُبلغت اللجنة بأنه يجري حاليا استعراض لتحديد أفضل خيار تنتهجه الأمم المتحدة. |
Ahora parece que plantear pronto esa cuestión es la mejor opción y es probablemente inevitable. | UN | أما الآن فيبدو بصفة عامة أن إثارتها في وقت قريب ربما تكون هي الخيار الأفضل أو أنها الخيار الذي لا محيد عنه. |
La mayoría de los participantes prefería elaborar listas exhaustivas de tecnologías candidatas y esperar a que el proceso de priorización determinase cuál era la mejor opción. | UN | فضّل معظم المشاركين إعداد قوائم شاملة للتكنولوجيات المرشحة، وانتظار عملية تحديد الأولويات لانتقاء الخيار الأفضل. |
La movilidad planificada es la mejor opción para las Naciones Unidas porque protege los intereses de la Organización y de los funcionarios. | UN | والتنقل المنظم هو الخيار الأفضل للأمم المتحدة لأنه يوفر الحماية لمصالح المنظمة وموظفيها على حد سواء. |
De cualquier modo, sois mi mejor opción para salir de esto vivo. | Open Subtitles | وبأي حال، مازلتِ أنتِ أفضل الخيارات للخروج من هذه الدنيا |
Un tribunal constituido al margen de las Naciones Unidas sería, con mucho, la segunda mejor opción. | UN | ويعد إنشاء محكمة غير تابعة للأمم المتحدة أفضل الخيارات البديلة. |
A pesar de su vínculo familiar, como usted misma dijo nuestra conexión compartida como Testigos significa que soy la mejor opción de la teniente. | Open Subtitles | على رغم السند العائلي الخاص بكِ لقد أخبرتيني بنفسك بأن رابطتنا المشتركة كشاهدان تعني أنه أنا أفضل فرصة لسيادة الملازم |
La Santa Sede está convencida de que la solución de dos Estados es la mejor opción para poner fin a la crisis. | UN | والكرسي الرسولي مقتنع بأن الحل القائم على أساس دولتين يُعَد أفضل فرصة لحل هذه الأزمة. |
Bueno, tuvo que caerse desde algún sitio, y el helicóptero es la mejor opción. | Open Subtitles | حسناً، كان عليه أن يسقط من مكان ما. اعني، المروحية هي أفضل رهان. |
Y a decir verdad, una terapista femenina habría sido una mejor opción. | Open Subtitles | والحق أنه كان خيار أفضل لها أن تكون معالجتها أنثى |
Su delegación considera que la mejor opción es complementar la responsabilidad civil del explotador con la responsabilidad subsidiaria del Estado. | UN | وقالت إن وفدها يعتقد أن الخيار الأمثل هو تكملة المسؤولية المدنية للمشغل بالمسؤولية المتبقية من جانب الدولة. |
Será una mejor opción para ti. | Open Subtitles | هذا سيكون إختيار أفضل لك |
El Canadá también apoya su valoración de que este texto es la mejor opción de que dispone la Conferencia de Desarme en la actualidad. | UN | وتدعم كندا أيضاً تقييمكم لهذا النص بوصفه أفضل حل توفيقي ممكن لدى مؤتمر نزع السلاح الآن. |
Nos guste o no, es la mejor opción a estas alturas. | Open Subtitles | أحببتَه أم كرهته، إلّا أنّه خيارنا الأفضل في هذه المرحلة |
Tienes mejor opción de despertarte con aspecto normal. | Open Subtitles | أمامك فرصة أفضل في الاستيقاظ وأنت تبدو طبيعياً |
Vuestra mejor opción es probablemente el hotel Patchwork junto a la estación de tren. | Open Subtitles | حسنا، أفضل لقطة الخاص بك هو ربما المرقعة فندق بها محطة القطار. |
Ustedes pueden llegar allá en 15 horas. Son la mejor opción. | Open Subtitles | تستطيع الذهاب الى الموقع خلال 15 ساعة لذا أنت أفضل اختيار |
Por ahora, Nathan y yo somos tu mejor opción para descubrir quién es. | Open Subtitles | الان انا ونايثن نحن افضل خيار لك لمعرفة من هو هذا |
♪ Para las damas, la mejor opción ♪ | Open Subtitles | # أَنا إختيارُ السيداتَ الممتازَ الممتازَ # |