ويكيبيديا

    "mejor para todos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أفضل للجميع
        
    • أفضل لجميع
        
    • الأفضل للجميع
        
    • أفضل لكل
        
    • أفضل لنا جميعا
        
    • في مصلحة الجميع
        
    • افضل للجميع
        
    • أفضل من أجل الجميع
        
    • الأفضل لنا جميعاً
        
    • الافضل للجميع
        
    • في صالح الجميع
        
    • أكثر إشراقا لجميع
        
    • في مصلحةِ الجميع
        
    • وأفضل لجميع
        
    • جيدا للجميع
        
    Confío en que nuestras deliberaciones contribuirán a crear un mundo mejor para todos. UN وأنا واثق من أن مداولاتنا ستسهم في إقامة عالم أفضل للجميع.
    El Líbano comprende que sus niños son ciudadanos capaces que pueden ayudar a construir un futuro mejor para todos. UN ويدرك لبنان أن أطفاله مواطنون يزخرون بالإمكانات، وهم قادرون على المساعدة في بناء مستقبل أفضل للجميع.
    Si siguen ese planteamiento, los Estados Miembros de las Naciones Unidas proporcionarán un futuro mejor para todos, como indicó el Secretario General. UN وباتّباع هذا النهج، ستكون الدول الأعضاء في الأمم المتحدة قادرة على توفير مستقبل أفضل للجميع كما قال الأمين العام.
    Si se tiene éxito, nos encontraremos con un mundo mejor para todos los pueblos y se mejorará la paz, la seguridad, la democracia, el desarrollo y la prosperidad. UN وبقدر نجاحها سيكون لدينا عالم أفضل لجميع الشعوب، وسيتعزز السلم واﻷمن والديمقراطية والتنمية والرخاء.
    No, después de todo lo que ha ocurrido creo que es mejor para todos que me retire del caso. Open Subtitles لا، بعد كل ما حدث، أعتقد أنه من الأفضل للجميع إذا فقط انسحبت من هذه القضية
    Nuestro objetivo común es crear un mundo mejor para todos. UN إن هدفنا المشترك يتمثل في ايجاد عالم أفضل للجميع.
    Hace 50 años se crearon las Naciones Unidas a fin de que fueran un centro de armonización de las acciones de las naciones para lograr un mundo mejor para todos. UN قبل خمسين عاما، أنشئت اﻷمم المتحدة لكي تكون مركزا لتنسيق أعمال الدول ولتحقيق عالم أفضل للجميع.
    Dediquémonos, pues, nuevamente a hacer que las Naciones Unidas sean la encarnación de las esperanzas y aspiraciones de la humanidad de un mundo mejor para todos. UN فلنكرس أنفسنا مرة أخرى لجعل اﻷمم المتحدة تجسيدا حقيقيا ﻵمال البشرية وتطلعاتها نحو عالم أفضل للجميع.
    Esta vinculación permitirá vigorizar la tarea de los centros y permitirá que las Naciones Unidas continúen inspirando y conduciendo a la humanidad a un mundo mejor para todos. UN وهذه الصلة تجعل من الممكن اعطاء زخم جديد لجهود المراكز ولﻷمم المتحدة ﻹلهام وقيادة البشرية صوب عالم أفضل للجميع.
    También lo reitera el mensaje de la Conferencia Episcopal de Guatemala ante las elecciones generales de 1999, el cual afirma que los acuerdos de paz siguen siendo la gran agenda nacional para lograr un futuro mejor para todos. UN فقد ورد فيها أن اتفاقات السلم لا تزال تمثل الخطة الوطنية الكبيرة لتحقيق مستقبل أفضل للجميع.
    Sólo así podremos garantizar un futuro mejor para todos. UN وليس هناك من وسيلة أخرى أمامنا لضمان مستقبل أفضل للجميع.
    Sobre todo, eleva nuestro espíritu para que estemos en condiciones de afrontar las peores dificultades con las que se ha encontrado la humanidad para poder asegurar una vida mejor para todos. UN وقبل كل شيء، أثارت فـــي نفوسنـــا النشـــاط لمواجهة أكبر الصعوبات التي ما فتئت تواجهها البشرية لضمان حياة أفضل للجميع.
    Abandonemos esta Cumbre con la esperanza y el compromiso renovados de hacer que el mundo sea un lugar mejor para todos. UN فلنخرج من مؤتمر القمة هذا بشحنة متجددة من الشعور بالأمل والالتزام بجعل العالم مكانا أفضل للجميع.
    Ciertamente, debemos aprovechar esas oportunidades a fin de crear un mundo mejor para todos. UN وعلينا، دون شك، أن نغتنم تلك الفرص لتهيئة عالم أفضل للجميع.
    De esa forma, podremos entonces extraer de nuestro río común, las Naciones Unidas, los recursos que nos permitirán construir, con esperanza y confianza, un mundo mejor para todos. UN وبذلك، يمكننا أن ننهل من نهرنا المشترك، الأمم المتحدة، الموارد التي ستمكننا من أن نبني بكل أمل وثقة عالما أفضل للجميع.
    Tal es la única forma de garantizar un futuro mejor para todos los ciudadanos de los Balcanes. UN وتلك هي الطريقة الوحيدة الكفيلة بتحقيق مستقبل أفضل لجميع مواطني البلقان.
    Esto aumentaría el grado en el que, individual y colectivamente, la región ofrece una base para garantizar una vida mejor para todos nuestros pueblos. UN وهذا سيعزز الدرجة التي يمكن لبلدان المنطقة، فرديا وجماعيا، أن توفر بها قاعدة لضمان حياة أفضل لجميع شعوبنا.
    He pensado que sería mejor para todos si la sacaba de Montauk. Open Subtitles فكرت أنه من الأفضل للجميع لو أنني أخرجتها من مونتوك.
    Al propio tiempo, es una oportunidad para comprometernos de consuno a alcanzar los objetivos que aseguren una vida mejor para todos los niños. UN وفي الوقت نفسه، يمثل أيضا فرصة بالنسبة لنا، لنلتزم معا بتحقيق الأهداف التي ستكفل حياة أفضل لكل الأطفال.
    Debemos garantizar que ocupen el lugar que legítimamente les corresponde como colaboradoras en la empresa de asegurar un futuro mejor para todos. UN علينا أن نتأكد من أن المرأة تحتل مكانها السليم كشريك في تأمين مستقبل أفضل لنا جميعا.
    Como ya lo hemos hablado, es mejor para todos si mi identidad es secreta. Open Subtitles كما ناقشناه، إنها في مصلحة الجميع أن تبقى هويتي مخفية
    Sí. Creo que es lo mejor para todos. De veras que sí. Open Subtitles نعم , انت تعلم أعتقد انه افضل للجميع فعلا
    Nuestra marcha hacia un futuro mejor para todos sigue la senda que nuestros predecesores allanaron. UN فمسيرتنا نحو مستقبل أفضل من أجل الجميع تسير على درب شقﱠه أسلافنا.
    Pero no iré con ustedes. Es mejor para todos que yo no vaya. Open Subtitles لكني لن أذهب معكما من الأفضل لنا جميعاً أن لا أذهب
    Es mejor para todos si la chica viene en paz. Open Subtitles من الافضل للجميع ان سلمت الفتاة نفسها بسلام
    No sé, intento hacer lo que es mejor para todos. Open Subtitles لا أعرف ، أحاول فقط أن أفعل ما هو في صالح الجميع
    Sin embargo, lo que impulsa la reforma de nuestras estructuras de gobernanza mundial es el deseo de velar por que estén preparadas para hacer frente a esos desafíos y garantizar un futuro mejor para todos los ciudadanos del mundo. UN لكن زخم إصلاح هياكل الحوكمة العالمية لدينا، هو الرغبة في كفالة أنها مهيأة للتصدي لتلك التحديات وتأمين مستقبل أكثر إشراقا لجميع مواطني العالم.
    Creo que sería lo mejor para todos. Open Subtitles وأعتقدُ أنَّ ذلِكَـ سيصبُ في مصلحةِ الجميع
    Entramos en el nuevo milenio con la esperanza de crear un mundo justo y mejor para todos nuestros ciudadanos. UN وقد دخلنا الألفية الجديدة بتوقعات وآمال كبيرة حيال إقامة عالم عادل وأفضل لجميع مواطنينا.
    Llamé a unos de mis más poderosos clientes para pedirle un favor pero sabía que lo mejor para todos era que permaneciera alejada. Open Subtitles انا اتصلت في طلب معروف من واحد من اقوى زبائني لكنني عرفت انه كان جيدا للجميع لو انني فقط ابتعدت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد