ويكيبيديا

    "mejor planificación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحسين التخطيط
        
    • تحسين تخطيط
        
    • تخطيط أفضل
        
    • بتحسين التخطيط
        
    • التخطيط الأفضل
        
    • خطط أفضل
        
    • بتحسين تخطيط
        
    • بتخطيط أفضل
        
    • لتحسن التخطيط
        
    Asimismo pidió que las reuniones de examen de mitad de período se hicieran más eficaces mediante una mejor planificación y el respeto de las decisiones adoptadas. UN ودعا الى زيادة فعالية اجتماعات استعراض منتصف المدة من خلال تحسين التخطيط والالتزام بالمقررات المتخذة.
    Asimismo pidió que las reuniones de examen de mitad de período se hicieran más eficaces mediante una mejor planificación y el respeto de las decisiones adoptadas. UN ودعا الى زيادة فعالية اجتماعات استعراض منتصف المدة من خلال تحسين التخطيط والالتزام بالمقررات المتخذة.
    mejor planificación de la expansión de exportaciones: centrarse en los productos, servicios y mercados que ofrecen mejores posibilidades de exportación UN تحسين التخطيط في مجال التوسع في الصادرات: استهداف السلع والخدمات واﻷسواق التي تتيح أفضل إمكانيات للتصدير
    Estos conocimientos contribuyen a una mejor planificación y a una ordenación eficiente de esos recursos. UN وتساهم هذه المعارف في تحسين تخطيط هذه الموارد وإدارتها على نحو يتسم بالكفاءة.
    Los casos informados a posteriori podrían reducirse mediante una mejor planificación de las adquisiciones, con planes anuales consolidados. UN أما الحالات ذات اﻷثر الرجعي فيمكن خفضها بدرجة أكبر عن طريق وضع تخطيط أفضل وخطط سنوية موحدة للمشتريات.
    Gracias a una mejor planificación, la FAO ha escalonado las entregas de insumos según las necesidades estacionales. UN وقد مكﱠن تحسين التخطيط منظمة اﻷغذية والزراعة من تسليم شحنات اللوازم تدريجيا وفقا للاحتياجات الموسمية.
    Es, pues, necesario efectuar una mejor planificación de las operaciones y, para tal fin, proceder a una reforma del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ولذلك فإن الحاجة تدعو إلى تحسين التخطيط التشغيلي، وتحقيقا لهذه الغاية ينبغي إصلاح إدارة عمليات حفظ السلام.
    :: La alerta temprana contribuye a una mejor planificación para situaciones imprevistas. UN :: الإنذار المبكر يساعد على تحسين التخطيط للطوارئ.
    ii) mejor planificación mediante la elaboración de programas temáticos conformes a la gestión basada en los resultados y la estrategia de la UNODC UN `2` تحسين التخطيط من خلال وضع برامج مواضيعية تماشياً مع الإدارة القائمة على النتائج واستراتيجية المكتب
    Cada vez que se examina una presentación y se formulan recomendaciones, se acumula experiencia que deberá redundar en una mejor planificación prospectiva. UN ومع كل طلب إضافي تمت دراسته وصدرت توصية بشأنه، يتم اكتساب خبرة ينبغي أن تؤدي إلى تحسين التخطيط الطويل المدى.
    Este sistema exigirá una mejor planificación de la adquisición de los materiales, suministros, equipo y capacidad necesarios. UN وسوف تتطلب هذه الحلول تحسين التخطيط لعمليات شراء المواد والإمدادات والمعدات والقدرات التمكينية المطلوبة.
    También facilita una mejor planificación y evaluación. UN كما تيسر هذه البيانات تحسين التخطيط والتقييم.
    También se citan otras mejoras, que incluyen una mejor planificación y la reformulación de las estructuras de las rutas y la utilización de las aeronaves. UN وتذكر أيضا تحسينات أخرى تشمل تحسين التخطيط وتعزيز هياكل المسارات الجوية ومدى الاستفادة من الطائرات.
    Al parecer se podrían obtener importantes aumentos de la eficiencia mediante una mejor planificación y consolidación de los recursos de transporte aéreo contratados. UN ويبدو أن هناك مجالا لتحقيق مكاسب هامة من حيث الكفاءة من خلال تحسين التخطيط و/أو دمج الموارد الجوية المتعاقد بشأنها.
    103. Adoptar medidas en forma simultánea y coordinada en varios frentes para cumplir los objetivos del programa, mediante una mejor planificación estratégica de la información, la educación y la comunicación. UN ١٠٣ - القيام في وقت واحد بطريقة منسقة، باتخاذ إجراء على عدة جبهات لتحقيق أهداف البرنامج من خلال تحسين التخطيط الاستراتيجي لبرامج المعلومات السكانية والتعليم والاتصال.
    Espero que un importante resultado de todas esas iniciativas sea la reducción de personal en la Sede y la reasignación o la reducción de personal sobre el terreno, gracias a una mejor planificación anticipada y una mejor determinación de prioridades. UN وآمل أن يكون من النتائج الهامة لكل هذه المبادرات تخفيض حجم المقر وإعادة وزع أو خفض الموظفين في الميدان، استناداً إلى تحسين التخطيط وتحديد اﻷولويات مستقبلاً.
    Espero que un importante resultado de todas esas iniciativas sea la reducción de personal en la sede y la reasignación o la reducción de personal sobre el terreno, gracias a una mejor planificación y una mejor determinación de prioridades. UN وآمل أن يكون من النتائج الهامة لكل هذه المبادرات تخفيض حجم المقر وإعادة وزع أو خفض الموظفين في الميدان، استنادا إلى تحسين التخطيط وتحديد اﻷولويات مستقبلاً.
    El plan de trabajo permitía una mejor planificación y racionalización de la labor de la Junta. UN وقالت إن خطة العمل تتيح تحسين تخطيط وترشيد عمل المجلس.
    Las mejoras a largo plazo requerirían una mejor planificación de la ciudades y prestar mayor atención a los derechos sobre la tierra y a las infraestructuras urbanas. UN أما التحسينات على الأجل الأطول فتحتاج إلى تحسين تخطيط المدن والاهتمام بحقوق ملكية الأرض والهياكل الأساسية الحضرية.
    Se espera que los resultados se traduzcan en una mejor comprensión de la exposición a la radiación en el espacio y en una mejor planificación de futuros paseos espaciales. UN ويتوقع أن تؤدي النتائج إلى فهم أفضل للتعرض للاشعاع في الفضاء والى تخطيط أفضل لأنشطة المشي في الفضاء في المستقبل.
    116. El Comité recomendó que se siguiera mejorando la preparación y distribución de la documentación mediante una mejor planificación por parte de la Secretaría. UN ٦١١ - وأوصت اللجنة بضرورة زيادة تحسين إعداد وتوزيع الوثائــق عن طريــق قيام اﻷمانة العامة بتحسين التخطيط.
    Sin embargo, una mejor planificación de las reuniones y las conferencias no debería ser motivo de selectividad en lo tocante a las consultas. UN بيد أن التخطيط الأفضل للاجتماعات والمؤتمرات ينبغي ألا يستسلم للانتقائية في إجراء المشاورات.
    Una mejor planificación de las adquisiciones permitiría también controlar más este proceso. UN ومن شأن وضع خطط أفضل للمشتريات زيادة التحكم في هذه العملية أيضا.
    Los Estados Miembros exigieron una mejor planificación y presupuestación de las actividades de las Naciones Unidas. UN وطالبت الدول الأعضاء بتحسين تخطيط وميزنة أنشطة الأمم المتحدة.
    Esto ha permitido la coordinación y asistencia técnica para reunir y administrar los datos, así como una mejor planificación, y por consiguiente una mayor productividad y una mayor economía y eficacia de las operaciones de remoción de minas. UN وأتاح ذلك إمكانية التنسيق وتقديم المساعدة التقنية لاستخلاص وإدارة البيانات، مما سمح بتخطيط أفضل لعمليات إزالة الألغام أدى إلى تحسين الإنتاجية وزيادة فعالية التكلفة.
    Gracias a una mejor planificación y a una vigilancia más estrecha, el porcentaje de obligaciones por liquidar en relación con el total de las actividades programadas se ha mantenido relativamente estable, pese a un considerable aumento de las actividades. UN الالتزامات غير المصفاة 28 - نتيجة لتحسن التخطيط وللرقابة الُمحكَمة ظلت نسبة الالتزامات غير المصفاة إلى مجموع الأنشطة المبرمجة ثابتة نسبيا على الرغم من الزيادة الكبيرة في الأنشطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد