Asimismo pidió que las reuniones de examen de mitad de período se hicieran más eficaces mediante una mejor planificación y el respeto de las decisiones adoptadas. | UN | ودعا الى زيادة فعالية اجتماعات استعراض منتصف المدة من خلال تحسين التخطيط والالتزام بالمقررات المتخذة. |
Asimismo pidió que las reuniones de examen de mitad de período se hicieran más eficaces mediante una mejor planificación y el respeto de las decisiones adoptadas. | UN | ودعا الى زيادة فعالية اجتماعات استعراض منتصف المدة من خلال تحسين التخطيط والالتزام بالمقررات المتخذة. |
• mejor planificación de la expansión de exportaciones: centrarse en los productos, servicios y mercados que ofrecen mejores posibilidades de exportación | UN | تحسين التخطيط في مجال التوسع في الصادرات: استهداف السلع والخدمات واﻷسواق التي تتيح أفضل إمكانيات للتصدير |
Estos conocimientos contribuyen a una mejor planificación y a una ordenación eficiente de esos recursos. | UN | وتساهم هذه المعارف في تحسين تخطيط هذه الموارد وإدارتها على نحو يتسم بالكفاءة. |
Los casos informados a posteriori podrían reducirse mediante una mejor planificación de las adquisiciones, con planes anuales consolidados. | UN | أما الحالات ذات اﻷثر الرجعي فيمكن خفضها بدرجة أكبر عن طريق وضع تخطيط أفضل وخطط سنوية موحدة للمشتريات. |
Gracias a una mejor planificación, la FAO ha escalonado las entregas de insumos según las necesidades estacionales. | UN | وقد مكﱠن تحسين التخطيط منظمة اﻷغذية والزراعة من تسليم شحنات اللوازم تدريجيا وفقا للاحتياجات الموسمية. |
Es, pues, necesario efectuar una mejor planificación de las operaciones y, para tal fin, proceder a una reforma del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | ولذلك فإن الحاجة تدعو إلى تحسين التخطيط التشغيلي، وتحقيقا لهذه الغاية ينبغي إصلاح إدارة عمليات حفظ السلام. |
:: La alerta temprana contribuye a una mejor planificación para situaciones imprevistas. | UN | :: الإنذار المبكر يساعد على تحسين التخطيط للطوارئ. |
ii) mejor planificación mediante la elaboración de programas temáticos conformes a la gestión basada en los resultados y la estrategia de la UNODC | UN | `2` تحسين التخطيط من خلال وضع برامج مواضيعية تماشياً مع الإدارة القائمة على النتائج واستراتيجية المكتب |
Cada vez que se examina una presentación y se formulan recomendaciones, se acumula experiencia que deberá redundar en una mejor planificación prospectiva. | UN | ومع كل طلب إضافي تمت دراسته وصدرت توصية بشأنه، يتم اكتساب خبرة ينبغي أن تؤدي إلى تحسين التخطيط الطويل المدى. |
Este sistema exigirá una mejor planificación de la adquisición de los materiales, suministros, equipo y capacidad necesarios. | UN | وسوف تتطلب هذه الحلول تحسين التخطيط لعمليات شراء المواد والإمدادات والمعدات والقدرات التمكينية المطلوبة. |
También facilita una mejor planificación y evaluación. | UN | كما تيسر هذه البيانات تحسين التخطيط والتقييم. |
También se citan otras mejoras, que incluyen una mejor planificación y la reformulación de las estructuras de las rutas y la utilización de las aeronaves. | UN | وتذكر أيضا تحسينات أخرى تشمل تحسين التخطيط وتعزيز هياكل المسارات الجوية ومدى الاستفادة من الطائرات. |
Al parecer se podrían obtener importantes aumentos de la eficiencia mediante una mejor planificación y consolidación de los recursos de transporte aéreo contratados. | UN | ويبدو أن هناك مجالا لتحقيق مكاسب هامة من حيث الكفاءة من خلال تحسين التخطيط و/أو دمج الموارد الجوية المتعاقد بشأنها. |
103. Adoptar medidas en forma simultánea y coordinada en varios frentes para cumplir los objetivos del programa, mediante una mejor planificación estratégica de la información, la educación y la comunicación. | UN | ١٠٣ - القيام في وقت واحد بطريقة منسقة، باتخاذ إجراء على عدة جبهات لتحقيق أهداف البرنامج من خلال تحسين التخطيط الاستراتيجي لبرامج المعلومات السكانية والتعليم والاتصال. |
Espero que un importante resultado de todas esas iniciativas sea la reducción de personal en la Sede y la reasignación o la reducción de personal sobre el terreno, gracias a una mejor planificación anticipada y una mejor determinación de prioridades. | UN | وآمل أن يكون من النتائج الهامة لكل هذه المبادرات تخفيض حجم المقر وإعادة وزع أو خفض الموظفين في الميدان، استناداً إلى تحسين التخطيط وتحديد اﻷولويات مستقبلاً. |
Espero que un importante resultado de todas esas iniciativas sea la reducción de personal en la sede y la reasignación o la reducción de personal sobre el terreno, gracias a una mejor planificación y una mejor determinación de prioridades. | UN | وآمل أن يكون من النتائج الهامة لكل هذه المبادرات تخفيض حجم المقر وإعادة وزع أو خفض الموظفين في الميدان، استنادا إلى تحسين التخطيط وتحديد اﻷولويات مستقبلاً. |
El plan de trabajo permitía una mejor planificación y racionalización de la labor de la Junta. | UN | وقالت إن خطة العمل تتيح تحسين تخطيط وترشيد عمل المجلس. |
Las mejoras a largo plazo requerirían una mejor planificación de la ciudades y prestar mayor atención a los derechos sobre la tierra y a las infraestructuras urbanas. | UN | أما التحسينات على الأجل الأطول فتحتاج إلى تحسين تخطيط المدن والاهتمام بحقوق ملكية الأرض والهياكل الأساسية الحضرية. |
Se espera que los resultados se traduzcan en una mejor comprensión de la exposición a la radiación en el espacio y en una mejor planificación de futuros paseos espaciales. | UN | ويتوقع أن تؤدي النتائج إلى فهم أفضل للتعرض للاشعاع في الفضاء والى تخطيط أفضل لأنشطة المشي في الفضاء في المستقبل. |
116. El Comité recomendó que se siguiera mejorando la preparación y distribución de la documentación mediante una mejor planificación por parte de la Secretaría. | UN | ٦١١ - وأوصت اللجنة بضرورة زيادة تحسين إعداد وتوزيع الوثائــق عن طريــق قيام اﻷمانة العامة بتحسين التخطيط. |
Sin embargo, una mejor planificación de las reuniones y las conferencias no debería ser motivo de selectividad en lo tocante a las consultas. | UN | بيد أن التخطيط الأفضل للاجتماعات والمؤتمرات ينبغي ألا يستسلم للانتقائية في إجراء المشاورات. |
Una mejor planificación de las adquisiciones permitiría también controlar más este proceso. | UN | ومن شأن وضع خطط أفضل للمشتريات زيادة التحكم في هذه العملية أيضا. |
Los Estados Miembros exigieron una mejor planificación y presupuestación de las actividades de las Naciones Unidas. | UN | وطالبت الدول الأعضاء بتحسين تخطيط وميزنة أنشطة الأمم المتحدة. |
Esto ha permitido la coordinación y asistencia técnica para reunir y administrar los datos, así como una mejor planificación, y por consiguiente una mayor productividad y una mayor economía y eficacia de las operaciones de remoción de minas. | UN | وأتاح ذلك إمكانية التنسيق وتقديم المساعدة التقنية لاستخلاص وإدارة البيانات، مما سمح بتخطيط أفضل لعمليات إزالة الألغام أدى إلى تحسين الإنتاجية وزيادة فعالية التكلفة. |
Gracias a una mejor planificación y a una vigilancia más estrecha, el porcentaje de obligaciones por liquidar en relación con el total de las actividades programadas se ha mantenido relativamente estable, pese a un considerable aumento de las actividades. | UN | الالتزامات غير المصفاة 28 - نتيجة لتحسن التخطيط وللرقابة الُمحكَمة ظلت نسبة الالتزامات غير المصفاة إلى مجموع الأنشطة المبرمجة ثابتة نسبيا على الرغم من الزيادة الكبيرة في الأنشطة. |