ويكيبيديا

    "mejor tecnología disponible" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أفضل التكنولوجيات المتاحة
        
    • أفضل تكنولوجيا متاحة
        
    • أفضل التكنولوجيات المتوفرة
        
    • بأفضل تكنولوجيا متاحة
        
    • أفضل التكنولوجيات المتوافرة
        
    • لأفضل التكنولوجيات المتاحة
        
    En segundo lugar, las normas sobre mejor tecnología disponible pueden ser apropiadas en el momento de la puesta en marcha de la planta, pero los niveles de efluentes y emisión especificados en dichas normas no necesariamente son asequibles durante toda la vida útil de la planta. UN وثانيا، قد تكون معايير أفضل التكنولوجيات المتاحة مناسبة في مرحلة ابتداء المنشأة، إلا أن المستويات المحددة للدفق واﻹنبعاث لا يمكن تحقيقها بالضرورة طيلة حياة المنشأة.
    Recomendación 25. Se deberían tener en cuenta y atender constantemente las necesidades de equipo de computación para garantizar que la Biblioteca Dag Hammarskjöld pueda prestar servicios eficaces de biblioteca basados en la mejor tecnología disponible. UN التوصية ٢٥ - ينبغي باستمرار رصد وتلبية الاحتياجات إلى معدات حاسوبية بغية كفالة أن تكون لدى مكتبة داغ همرشولد القدرة على توفير خدمات مكتبة فعالة تستند إلى أفضل التكنولوجيات المتاحة.
    La concesión de un permiso de explotación por un período de tiempo determinado debe basarse principalmente en la mejor tecnología disponible y en el cumplimiento de los límites establecidos sobre las emisiones. UN وينبغي أن يستند أي إذن يمنح لتشغيل هذه المرافق، ويصدر لفترة محددة من الزمن، في المقام الأول إلى أفضل التكنولوجيات المتاحة والامتثال لحدود الانبعاثات المقررة.
    Los desechos peligrosos deben tratarse utilizando la mejor tecnología disponible (art. 7). UN ويتعين معالجة النفايات الضارة باستخدام أفضل تكنولوجيا متاحة )المادة ٧(.
    El contratista, utilizando la mejor tecnología disponible, establecerá la línea de base ambiental de la zona de exploración. UN وعلى المتعاقد أن يحدد خط الأساس البيئي في منطقة الاستكشاف باستخدام أفضل التكنولوجيات المتوفرة.
    4) Además, el Estado interesado debe estar siempre vigilante y listo para prevenir el daño en la medida de lo posible y, cuando el daño de hecho se produzca, para atenuar los efectos del mismo con la mejor tecnología disponible. UN (4) وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة المعنية أن تتوخى الحرص الدائم وأن تكون على استعداد لمنع حدوث الضرر قدر الإمكان، وينبغي لها، عند حدوث الضرر بالفعل، أن تخفف من آثاره بأفضل تكنولوجيا متاحة().
    Determinar la mejor tecnología disponible y las mejores prácticas ambientales para el reciclado de artículos que contienen éteres de difenilo polibromado. UN ' 3` تحديد أفضل التكنولوجيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية لإعادة تدوير المواد المحتوية على الأثيرات ثنائية الفينيل المحتوية على البروم.
    El Estado asegurará, a través de acciones legislativas, administrativas o de otro carácter, que los operadores de dichas actividades adopten todas las medidas, incluyendo la adopción de la mejor tecnología disponible, para minimizar el riesgo de daños transfronterizos significativos y su magnitud probable o en caso de accidente, contener y minimizar tales daños. UN تكفل الدولة عن طريق اجراءات تشريعية أو إدارية أو إجراءات ذات طابع آخر أن يتخذ مشغلو تلك اﻷنشطة جميع التدابير، بما في ذلك استخدام أفضل التكنولوجيات المتاحة للتقليل من احتمال وقوع أضرار كبيرة عابرة للحدود ومن حجمها المحتمل أو لاحتواء وتقليل هذه اﻷضرار في حالة وقوع حادث.
    La mejor tecnología disponible da la impresión de que la tecnología se impone desde fuera de la empresa, y no de ser creada por ésta. UN وتعطي عبارة " أفضل التكنولوجيات المتاحة " انطباعا مؤداه أن التكنولوجيات يجري فرضها من خارج الشركة، وليست نابعة من الداخل.
    Se utilizan ampliamente las mejores prácticas ecológicas, así como la mejor tecnología disponible para lograr una ordenación sostenible de los recursos y reducir la contaminación por efluentes. UN ٢٨ - وتطبق " أفضل الممارسات البيئية " و " أفضل التكنولوجيات المتاحة " على نطاق واسع ﻹدارة الموارد على نحو مستدام ولﻹقلال من الفضلات السائلة المسببة للتلوث.
    La Comunidad Europea publicó documentos de orientación sobre la mejor tecnología disponible que, por ejemplo, indican que en muchos casos la CCE constituye el mejor modo de suministrar calor y energía industriales. UN وأصدرت الجماعة الأوروبية وثائق توجيهية عن أفضل التكنولوجيات المتاحة التي تبين، على سبيل المثال، أن توليد الحرارة والطاقة المشترك يمثل، في عديد الحالات، أكثر السبل كفاءة في مجال تزويد الحرارة والطاقة لأغراض صناعية.
    Las autoridades nacionales responsables de la determinación de licencias pueden aplicar a su discreción las orientaciones sobre la mejor tecnología disponible según las condiciones locales, y las instalaciones industriales que participan en los planes nacionales de comercio de derechos de emisión de CO2 están exentas de los requisitos para la concesión de autorizaciones de eficiencia energética. UN وتتمتع السلطات الوطنية المعنية بوضع التراخيص بحرية التصرف لتطبيق التوجيه بشأن أفضل التكنولوجيات المتاحة حسب الظروف المحلية، وتعفى المواقع الصناعية التي تشارك في المخططات الداخلية لتبادل حقوق انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من متطلبات التراخيص المشروطة بكفاءة الطاقة.
    El Grupo insistió en la necesidad de vigilar de manera continua los efectos de la contaminación atmosférica sobre la salud de los bosques, pero también subrayó la necesidad de adoptar medidas permanentes para reducir la contaminación atmosférica, inclusive medidas para la transmisión y el suministro de la mejor tecnología disponible, al igual que la tecnología futura. UN ٢٩ - وأكد الفريق الحاجة إلى مواصلة رصد أثر التلوث الجوي على صحة الغابات، ولكنه شدد أيضا على الحاجة إلى مواصلة اجراءات تخفيض نسبة تلوث الهواء، بما في ذلك اجراءات نقل وتوفير أفضل التكنولوجيات المتاحة والمقبلة.
    Tales medidas deberán promover el desarrollo y la aplicación correcta de la mejor tecnología disponible y su operación segura para una eficiente prevención, control y reducción de la contaminación accidental (párr. 2)E/ECE/1225; ECE/ENVWA/16, págs. 4 y 5. UN انظر UNEP/WG.152/4، المرفق؛ المستنسخة أيضا في UNEP/GC.17، المرفق الثالث. وينبغي أن تعزز هذه التدابير تطوير أفضل التكنولوجيات المتاحة واستخدامها بشكل سليم وبصورة مأمونة من أجل منع ومكافحة وتقليل التلوث الناجم عن الحادث بصورة كفيئة )الفقرة ٢()٩(.
    Es preciso tener en cuenta esas cuestiones en la aplicación de los artículos relativos a las medidas apropiadas y las normas centradas en la noción de la mejor tecnología disponible. UN ويجب أخذ هذه المسائل في الإعتبار لدى تطبيق المواد التي تتناول التدابير المناسبة والمعايير المتمحورة حول فكرة أفضل تكنولوجيا متاحة.
    Asimismo se consideró una deficiencia administrativa el que se admitiera considerable discreción administrativa en la interpretación de terminología reglamentaria como " mejor tecnología disponible " o " mejor tecnología practicable " . UN كما أن السماح بقدر كبير من حرية التقدير الادارية في تفسير المصطلحات التنظيمية، مثل " أفضل تكنولوجيا متاحة " أو " أفضل تكنولوجيا عملية " ، يعد من قبيل الضعف الاداري.
    Los países nórdicos proponen, además, que los conceptos de " mejor tecnología disponible " y " mejores prácticas ecológicas " , introducidos por la Convención de la Comisión Económica para Europa de 1992, en la definición de las obligaciones de los ribereños, sean tomados en cuenta en el proyecto de artículos. UN وقال إن بلدان الشمال اﻷوروبي تقترح أن تأخذ مشاريع المواد بفكرتي " أفضل تكنولوجيا متاحة " و " أفضل الممارسات اﻹيكولوجية " اللتين أدرجتهما اتفاقية الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية لعام ١٩٩٢ في تعريف واجبات الدول المشاطئة.
    La innovación que ellos introduzcan, que exige considerables recursos en materia de investigación y desarrollo, puede verse superada debido a la decisión de algún organismo de reglamentación respecto de qué constituye la mejor tecnología disponible para su actividad en particular. UN والابتكار لدى هؤلاء، الذي يقتضي منهم موارد كبيرة من أجل البحث والتطوير، قد يبطله أي قرار من قرارات هيئة تنظيمية ما بشأن ما يشكل أفضل التكنولوجيات المتوفرة بالنسبة لنشاط معين من أنشطتهم.
    Canceladas: vi) gestión de productos químicos peligrosos; x) directrices y criterios para la determinación de actividades peligrosas y xi) mejor tecnología disponible. UN تم إلغاء: ' ٦ ' إدارة المواد الكيميائية الخطرة؛ ' ١٠ ' مبادئ توجيهية ومعايير لتحديد اﻷنشطة الخطرة؛ ' ١١ ' أفضل التكنولوجيات المتوفرة.
    mejor tecnología disponible UN أفضل التكنولوجيات المتوفرة
    Una extensión de esa obligación para los fines del presente proyecto de principios es la obligación del Estado de que se trate de ejercer vigilancia y estar dispuesto a prevenir los daños en la medida de lo posible y, cuando los daños se produzcan efectivamente, de mitigar sus efectos utilizando la mejor tecnología disponible. UN ويندرج مـد نطاق هذا الالتزام لأغراض مشروع المبادئ هذا ضمن واجب الدولة المعنية بـأن تتوخى الحرص الدائم وأن تكون على أكبر قدر من الاستعداد لمنع حدوث الضرر وواجبها عند حدوث الضرر بالفعل أن تخفف آثار الضرر بأفضل تكنولوجيا متاحة().
    b) La experiencia recogida en la aplicación y explotación de la mejor tecnología disponible y los resultados obtenidos en los trabajos de investigación y desarrollo; UN (ب) الخبرة المكتسبة في تطبيق وتشغيل أفضل التكنولوجيات المتوافرة ونتائج البحث والتطوير؛
    Un orador propuso que el PNUMA iniciara un proceso de elaboración de una directriz sobre la mejor tecnología disponible/la mejor práctica ambiental en relación con las emisiones que podría a su vez utilizarse para establecer metas de reducción no vinculantes a nivel mundial, nacional y sectorial. UN واقترح أحد المتحدثين أن يبادر برنامج الأمم المتحدة للبيئة بعملية لوضع إرشادات لأفضل التكنولوجيات المتاحة/أفضل الممارسات البيئية بشأن الانبعاثات، ويمكن استخدام تلك الإرشادات بعد ذلك لوضع أهداف غير ملزمة للحد على المستويات العالمية والوطنية والقطاعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد