El Consejo de Ministros Conjunto ratificó los planes del segundo programa de cooperación y abogó por una mejora de la cooperación en esta esfera en el futuro. | UN | أيد المجلس المشترك خطط البرنامج الثاني للتعاون، ودعا إلى تعزيز التعاون في هذا المجال في المستقبل. |
mejora de la cooperación económica entre los Estados miembros Gobierno electrónico | UN | :: تعزيز التعاون الاقتصادي بين الدول الأعضاء |
mejora de la cooperación regional y de la integración de las aplicaciones de tecnología de la información y las comunicaciones que se utilizan en los satélites | UN | :: تعزيز التعاون الإقليمي ودمج تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات القائمة على السواتل |
En este subprograma se hará hincapié en la mejora de la cooperación técnica y económica entre los países en desarrollo. | UN | وسيبرز بدرجة كبيرة في مجال هذا البرنامج الفرعي تحسين التعاون التقني والاقتصادي بين البلدان النامية. |
En este subprograma se hará hincapié en la mejora de la cooperación técnica y económica entre los países en desarrollo. | UN | وسيبرز بدرجة كبيرة في مجال هذا البرنامج الفرعي تحسين التعاون التقني والاقتصادي بين البلدان النامية. |
De particular importancia es la mejora de la cooperación entre el Consejo y la Unión Europea, así como entre el Consejo y las organizaciones regionales africanas. | UN | ويتسم تعزيز التعاون بين المجلس والاتحاد الأوروبي، وكذلك بين المجلس والمنظمات الإقليمية الأفريقية بأهمية خاصة. |
iii) mejora de la cooperación internacional y desarrollo de asistencia técnica para superar las dificultades que han surgido en la aplicación de la Convención; | UN | `3` تعزيز التعاون الدولي وتطوير المساعدة التقنية للتغلب على الصعوبات المستبانة في تنفيذ الاتفاقية؛ |
iii) mejora de la cooperación internacional y desarrollo de asistencia técnica para superar las dificultades que han surgido en la aplicación del Protocolo; | UN | `3` تعزيز التعاون الدولي وتطوير المساعدة التقنية من أجل تذليل الصعوبات المستبانة في تنفيذ البروتوكول؛ |
iii) mejora de la cooperación internacional y desarrollo de asistencia técnica para superar las dificultades que hubieran surgido en la aplicación del Protocolo; | UN | `3` تعزيز التعاون الدولي وتطوير المساعدة التقنية بغية تذليل الصعوبات المستبانة في تنفيذ البروتوكول؛ |
mejora de la cooperación y de la coordinación de las políticas y los programas | UN | تعزيز التعاون والتنسيق بين السياسات والبرامج |
mejora de la cooperación y de la coordinación intersectorial de las políticas y los programas | UN | تعزيز التعاون وتنسيق السياسات والبرامج الشاملة لعدة قطاعات |
mejora de la cooperación y de la coordinación intersectorial de las políticas y los programas | UN | تعزيز التعاون وتنسيق السياسات والبرامج الشاملة لعدة قطاعات |
mejora de la cooperación y de la coordinación intersectorial de las políticas y los programas | UN | تعزيز التعاون وتنسيق السياسات والبرامج الشاملة لعدة قطاعات |
mejora de la cooperación y la coordinación de políticas y programas | UN | تعزيز التعاون والتنسيق بين السياسات والبرامج |
mejora de la cooperación A NIVEL NACIONAL E INTERNACIONAL | UN | تحسين التعاون على الصعيدين الوطني والدولي |
Esperamos que estos seminarios anuales sigan siendo una contribución útil a la mejora de la cooperación entre distintas organizaciones para beneficio de éstas y de sus Estados miembros. | UN | ونحن نأمل أن تواصل تلك الحلقات السنوية الإسهام إسهاما مفيدا في تحسين التعاون فيما بين المنظمات بما يعود بالنفع على المنظمات والدول الأعضاء بها. |
Entre tanto se han logrado grandes avances en la mejora de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en la esfera del mantenimiento de la paz. | UN | وفي الوقت نفسه، أمكن تحقيق تقدم كبير في تحسين التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في مجال حفظ السلام. |
Participación en la conferencia de comandantes de fuerzas de África occidental, como parte de la mejora de la cooperación entre misiones | UN | المشاركة في مؤتمر قادة القوات في غربي أفريقيا كجزء من تحسين التعاون بين البعثات |
Los miembros adujeron además que el informe se hubiera beneficiado de la inclusión de recomendaciones específicas sobre la mejora de la cooperación y la colaboración entre organismos en apoyo de la NEPAD. | UN | ويرى أيضا أعضاء المجلس أن التقرير كان يمكن أن يستفيد لو كانت قد قُدمت توصيات محددة بشأن تحسين التعاون والتعاضد فيما بين الوكالات من أجل دعم الشراكة. |
Resultados del estudio sobre la mejora de la cooperación y las sinergias entre las secretarías del Convenio de Basilea, el Convenio de Rotterdam y el Convenio de Estocolmo | UN | نتائج الدراسة المضطلع بها عن تحسين التعاون والتضافر بين أمانات اتفاقية بازل واتفاقية روتردام واتفاقية استكهولم |
Ambos puertos expresaron su satisfacción por los progresos realizados en la mejora de la cooperación entre los distintos agentes y tienen previsto seguir aprovechando eficazmente las estructuras creadas. | UN | وأعلنت الإدارتان في الميناءين عن ارتياحهما للتقدم المُحرز فيما يتعلق بتحسين التعاون بين مختلف الجهات الفاعلة، وهما تعتزمان مواصلة استخدام الهياكل المنشأة استخداماً فعالاً. |
En particular, destacó la mejora de la cooperación y la coordinación con los gobiernos y el Comité Gubernamental Asesor. | UN | وقد أبرز بوجه خاص تحسن التعاون والتنسيق مع الحكومات ومع اللجنة الاستشارية الحكومية. |
:: El Consejo acoge con satisfacción la mejora de la cooperación entre las Entidades en lo que respecta a las exhumaciones conjuntas y el papel desempeñado por el Alto Representante en la coordinación de este proceso. | UN | :: يرحب المجلس بتحسن التعاون بين الكيانين في إخراج الجثث وبالدور الذي يؤديه الممثل السامي في تنسيق تلك العملية. |