ويكيبيديا

    "mejora de las condiciones de trabajo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحسين ظروف العمل
        
    • تحسين ظروف عمل
        
    • وتحسين ظروف العمل
        
    • بتحسين ظروف عمل
        
    Los esfuerzos del Subcomité sobre el Medio Ambiente en el Trabajo, por otro lado, tienen como fin involucrar al sector privado y a las instituciones de servicio social en la mejora de las condiciones de trabajo para la gente con responsabilidades de familia. UN ومن جهة أخرى توجه اللجنة المعنية ببيئة العمل جهودها صوب كفالة إشراك القطاع الخاص ومؤسسات الخدمة الاجتماعية في المساعدة على تحسين ظروف العمل بالنسبة لﻷفراد الذين يتحملون مسؤوليات أسرية.
    Las alianzas con el sector privado, tanto con fines de capacitación como de mejora de las condiciones de trabajo en determinadas ocupaciones, podrían promover sinergias útiles. UN إن الشراكات التي تشمل القطاع الخاص، فيما يتعلق بالتدريب وفي تحسين ظروف العمل في مهن محددة، يمكنها أن تعزز علاقات مشتركة.
    El Gobierno ha hecho de la mejora de las condiciones de trabajo y de empleo en el mundo un eje político fundamental con el objetivo de garantizar una dimensión social concreta de la globalización. UN وتحدِّد الحكومة تحسين ظروف العمل والتوظيف في العالم كركن من الأركان الأساسية لسياساتها الرامية إلى ضمان تحقيق بُعد اجتماعي عملي للعولمة.
    También debería permitir que el poder judicial actuase de forma independiente, entre otras cosas, mediante la mejora de las condiciones de trabajo del personal judicial. UN وينبغي أيضاً للحكومة أن تتيح للجهاز القضائي العمل باستقلالية، بطرق منها تحسين ظروف عمل الموظفين القضائيين.
    Además, abordaba la cuestión del salario mínimo y la mejora de las condiciones de trabajo. UN كما أنه عالج مسألة الحد الأدنى للأجور وتحسين ظروف العمل.
    1. Toma nota de que se ha atendido a algunas de las preocupaciones expresadas respecto a la mejora de las condiciones de trabajo del personal local en la FNUOS; UN 1 - تحيط علما بمعالجة بعض الشواغل المتعلقة بتحسين ظروف عمل الموظفين المحليين في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك؛
    mejora de las condiciones de trabajo y la formación de maestros UN تحسين ظروف العمل وتدريب المدرسين
    A. mejora de las condiciones de trabajo 63 - 74 13 UN ألف - تحسين ظروف العمل 63-67 14
    7. El Comité ve con agrado las medidas adoptadas por el Estado parte que contribuyen a la aplicación de los derechos contemplados en el Pacto y que, entre otras cosas, han conducido a un descenso del número de niños que viven en la pobreza, una mejora de las condiciones de trabajo y un aumento general de los niveles de salud. UN 7- وترحب اللجنة بما اعتمدته الدولة الطرف من التدابير التي تساهم في إعمال الحقوق المنصوص عليها في العهد، والتي أفضت ضمن جملة أمور إلى تقلص عدد الأطفال الذين يعانون من الفقر وإلى تحسين ظروف العمل والرقي بمستويات الصحة الإجمالية.
    A. mejora de las condiciones de trabajo UN ألف - تحسين ظروف العمل
    234. El Comité ve con agrado las medidas adoptadas por el Estado parte que contribuyen a la aplicación de los derechos contemplados en el Pacto y que, entre otras cosas, han conducido a un descenso del número de niños que viven en la pobreza, una mejora de las condiciones de trabajo y un aumento general de los niveles de salud. UN 234- وترحب اللجنة بما اعتمدته الدولة الطرف من التدابير التي تساهم في إعمال الحقوق المنصوص عليها في العهد، والتي أفضت ضمن جملة أمور إلى خفض عدد الأطفال الذين يعانون من الفقر وإلى تحسين ظروف العمل والنهوض بالمستويات الإجمالية للصحة.
    147. Por otra parte, la Orden Nº 159/CAB/PM, de 11 de octubre de 2010, relativa a la creación, la organización y el funcionamiento del Observatorio Nacional del Trabajo, que prevé la mejora de las condiciones de trabajo, la seguridad social de los trabajadores, el clima social y la salud de los trabajadores, también influye en la protección social brindada en el sector no estructurado. UN 147- وبالإضافة إلى ذلك، يؤثر الأمر رقم 159/CAB/PM المؤرخ في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2010 المتعلق بإنشاء المرصد الوطني للعمل وتنظيمه وتسييره والذي ينص على تحسين ظروف العمل والضمان الاجتماعي والمناخ الاجتماعي وصحة العمال، على الحماية الاجتماعية في القطاع غير الرسمي.
    c) Mejora de las condiciones de trabajo: UN (ج) تحسين ظروف العمل
    En efecto, ante la imposibilidad de regular los aspectos específicos de cada actividad económica, el legislador optó por establecer una normativa general, que fija reglas mínimas obligatorias pero concede a los interlocutores sociales (patronal y asalariados) el margen de maniobra y el grado de participación necesarios para negociar la mejora de las condiciones de trabajo. UN ونظرا لاستحالة تنظيم خصوصيات كل نشاط اقتصادي، فضل المشرع لائحة عامة، تحدد القواعد الضرورية الدنيا مع ترك ما يلزم للشركاء الاجتماعيين (أرباب العمل والعاملين) من هامش الحرية والمشاركة للتفاوض بشأن تحسين ظروف العمل.
    e), g) mejora de las condiciones de trabajo UN (هـ)، (ز) تحسين ظروف العمل
    Además, las instituciones estatales del Congo deberían permitir que el poder judicial cumpliera su función constitucional con plena independencia mediante la mejora de las condiciones de trabajo de los funcionarios de justicia y la consolidación del Consejo Supremo de la Judicatura. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن تمكّن مؤسسات الدولة القضاء من القيام بدوره الدستوري باستقلالية تامة، عن طريق تحسين ظروف عمل موظفي العدالة، وعن طريق تعزيز مجلس القضاء الأعلى.
    Al mismo tiempo el mecanismo nacional continuó el proceso de cambios legislativos y la mejora de las condiciones de trabajo para las mujeres. UN وفي نفس الوقت، واصلت الهيئة الوطنية عملية التغييرات التشريعية وتحسين ظروف العمل للمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد