Una medida en ese sentido podría ser la mejora de los procedimientos para aprovechar, de forma no selectiva, la experiencia de los países que hubieran aportado tropas a las Naciones Unidas. | UN | ومن هذه التدابير، على سبيل المثال، تحسين إجراءات الاستفادة على أساس غير انتقائي من خبرة الدول المساهمة بقوات. |
Aunque hemos acogido con satisfacción las medidas que se han adoptado, consideramos que el proceso de mejora de los procedimientos para la celebración de consultas puede y debe seguir desarrollándose. | UN | ونحن نرحب بالخطوات التي جرى اتخاذها بالفعل، ونعتقد في نفس الوقت أنه يمكن، وينبغي زيادة تحسين إجراءات التشاور. |
mejora de los procedimientos de comunicación de la información, así como | UN | تحسين إجراءات تبليغ المعلومات، فضلاً عن نوعية وشكل التقارير |
En el transcurso de esas reuniones procuró transmitir la idea de que la mejora de los procedimientos especiales era un objetivo que debía alcanzarse mediante la colaboración entre el grupo y los Estados Miembros. | UN | وخلال هذه الاجتماعات حاول أن ينقل الفكرة القائلة بأن تحسين الإجراءات الخاصة إنما هو عملية تعاونية بين الفريق والدول الأعضاء. |
mejora de los procedimientos de comunicación de la información, así como de la calidad y el formato de los informes que han de presentarse a la Conferencia de las Partes. | UN | تحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف. |
mejora de los procedimientos de comunicación de la información, así como de la calidad y el formato de los informes que han de presentarse a la Conferencia de las Partes. | UN | تحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف. |
mejora de los procedimientos de comunicación de la información, así como de la calidad y el formato de los informes que han de presentarse a la Conferencia de las Partes. | UN | تحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف. |
mejora de los procedimientos de comunicación de la información, así como de la calidad y el formato de los informes que han de presentarse a la Conferencia de las Partes. | UN | تحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف. |
mejora de los procedimientos de comunicación de la información, así como de la calidad y el formato de los informes que han de presentarse a la Conferencia de las Partes. | UN | تحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف. |
mejora de los procedimientos de comunicación de la información, así como de la calidad y el formato de los informes que han de presentarse a la Conferencia de las Partes. | UN | تحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف. |
mejora de los procedimientos de comunicación de la información, así como de la calidad y el formato de los informes que han de presentarse a la Conferencia de las Partes. | UN | تحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف. |
mejora de los procedimientos de comunicación de la información, así como de la calidad y el formato de los informes que han de presentarse a la Conferencia de las Partes. | UN | تحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف. |
mejora de los procedimientos de comunicación de la información, así como de la calidad y el | UN | تحسين إجراءات تبليـغ المعلومات ونوعية وشكل التقارير المقدَّمة |
mejora de los procedimientos de comunicación de la información, así como de la calidad y el | UN | تحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقارير |
mejora de los procedimientos de comunicación de la información, así como de la calidad y el | UN | تحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقاريـر المقدَّمـة |
mejora de los procedimientos de comunicación de la información, así como de la calidad y el | UN | تحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقاريـر التي |
Mi delegación considera que la mejora de los procedimientos y métodos de trabajo, así como la racionalización del programa de trabajo de las Comisiones Principales, serían una medida importante hacia la revitalización de la Asamblea. | UN | ويعتقد وفد بلادي أن تحسين الإجراءات وأساليب العمل، وكذلك ترشيد جدول أعمال اللجان الرئيسية سوف يكونان خطوة هامة نحو تنشيط الجمعية. |
En el primer semestre de 2005 se publicaron dos informes que abarcan temas que van desde una mejora de los procedimientos para la utilización de los vehículos de la oficina hasta la verificación de los datos personales utilizados a los fines del reasentamiento. | UN | وقد صدر تقريران في النصف الأول من عام 2005 يشملان مواضيع تمتد من تحسين الإجراءات المتبعة لاستخدام مركبات المكتب إلى التحقق من البيانات الشخصية المستخدمة لأغراض إعادة التوطين. |
Con la mejora de los procedimientos y las reglamentaciones existentes, sería posible proporcionar diversas opciones para su participación en el programa de trabajo del FMAM, incluida la ejecución de proyectos. | UN | ومن الممكن، بتحسين اﻹجراءات والنظم الحالية، تقديم طائفة من الخيارات تسمح باشتراك تلك المنظمات في برنامج عمل المرفق، بما في ذلك تنفيذ المشاريع. |
Resultado: mejora de los procedimientos y sistemas de gestión financiera | UN | النتيجة: تحسن إجراءات ونُظم الإدارة المالية |
i) Introducción o mejora de los procedimientos de control en las plantas de generación de energía a fin de reducir las emisiones de mercurio; | UN | ' 1` بدء أو تعزيز إجراءات الرقابة في مرافق توليد الطاقة من أجل الحدّ من انبعاثات الزئبق؛ |
La Comisión acogió con satisfacción la mejora de los procedimientos para examinar las olicitudes de exención en virtud del Artículo 19. | UN | ورحبت اللجنة بهذا التحسن في إجراءات النظر في طلبات الاستثناء بموجب المادة 19. |
Esto se debe al efecto disuasorio de las investigaciones y de las medidas disciplinarias, así como a la mejora de los procedimientos. | UN | ويعود هذا الأمر إلى الأثر الردعي للتحقيقات والإجراءات التأديبية إلى جانب تحسن الإجراءات. |
Entre estos adelantos figura la formación de comunidades de reforma agraria, que ahora constituyen el punto de convergencia de todas las actividades del CARP; mejora de los procedimientos a resultas de la resolución de los principales asuntos políticos y operacionales; y la capacitación de la burocracia del CARP para ajustarla mejor a las necesidades del programa. | UN | وتشمل هذه التطورات تشكيل مجتمعات محلية لﻹصلاح الزراعي تعمل اﻵن بوصفها مقر جميع أنشطة البرنامج؛ وتحسين اﻹجراءات نتيجة تسوية القضايا التشغيلية والسياسية الرئيسية؛ وتمكين بيروقراطية البرنامج من أن تزيد من استجابة البرنامج لاحتياجات جمهوره. |