Una conferencia regional del Asia meridional sobre la maternidad sin riesgos sirvió para concientizar acerca de la necesidad de una mejora de los servicios de salud para las mujeres. | UN | وساعد مؤتمر جنوب آسيا اﻹقليمي لﻷمومة السليمة على التوعية بالحاجة الى تحسين الخدمات الصحية للمرأة. |
:: mejora de los servicios de salud mediante la integración de sistemas de conocimientos tradicionales | UN | :: تحسين الخدمات الصحية من خلال الأخذ بنظم المعارف التقليدية |
Este instituto capacita al personal médico que tanto se necesita y coadyuva así en gran medida a la mejora de los servicios de salud. | UN | وهذا المعهد يساعد على تدريب الموظفين الطبيين الذين تبرز حاجة ماسة لهم الآن ويساهم بالتالي بقدر كبير في تحسين الخدمات الصحية. |
:: La financiación de la lucha contra el SIDA contribuye a fortalecer los sistemas de salud, lo que conduce a la mejora de los servicios de salud infantil | UN | * يسهم تمويل مكافحة الإيدز في تعزيز نظم الرعاية الصحية، مما يؤدي إلى تحسين خدمات صحة الأطفال |
:: La financiación de la lucha contra el SIDA ayuda a fortalecer los sistemas de atención sanitaria, lo que conduce a la mejora de los servicios de salud materna | UN | * يسهم تمويل مكافحة الإيدز في تعزيز النظم الصحية، مما يؤدي إلى تحسين خدمات صحة الأمهات |
Las tasas descendientes de fecundidad, la mejora de los servicios de salud y la prevención de enfermedades han ayudado a incrementar la esperanza de vida. | UN | إن تخفيض معدلات الخصوبة، وتحسين الخدمات الصحية والوقاية من الأمراض ساعدت على رفع معدل العمر المتوقع في بلادنا. |
Otra esfera en que el Fondo ayudaría al Gobierno sería la mejora de los servicios de salud de la reproducción. El Fondo concentraría sus acciones en tres zonas del país. | UN | وأضافت أن هناك مجالا آخر سيقوم الصندوق بمساعدة الحكومة فيه وهو تحسين خدمات الصحة اﻹنجابية، حيث سيركز الصندوق جهوده في ثلاث من المناطق في البلد. |
Mediante la programación conjunta, el UNICEF respaldará los marcos nacionales y subnacionales que ofrecen las condiciones políticas y financieras necesarias para superar los obstáculos sistémicos contra la mejora de los servicios de salud y nutrición maternoinfantiles basados en instalaciones. | UN | ستدعم اليونيسيف، من خلال البرمجة المشتركة، الأطر الوطنية ودون الوطنية التي توفر الظروف السياساتية والمالية اللازمة للتغلب على العقبات التي تحول على نطاق كامل المنظومة دون تحسين الخدمات الصحية والتغذوية لمرافق الأم والطفل. |
121. La política y la estrategia tuvieron como resultado una mejora de los servicios de salud y de la disponibilidad de medicamentos esenciales. | UN | 121 - وقد أدت هذه السياسة والاستراتيجية إلى تحسين الخدمات الصحية وتوفير الأدوية الضرورية. |
mejora de los servicios de salud, educación y desarrollo social del OOPS prestados en el campamento de Sbeineh en la zona de operaciones en la República Árabe Siria | UN | تحسين الخدمات الصحية والتعليمية والتنمية الاجتماعية التي تقدمها الأونروا في مخيم سبينا في الموقع الميداني في الجمهورية العربية السورية |
También existe relación entre la mitigación de la pobreza y la protección ambiental y otras políticas de desarrollo, como son la mejora de los servicios de salud, el fomento de la alfabetización y la creación de empleo, que se refuerzan mutuamente. | UN | وأشار أيضا إلى وجود صلة بين التخفيف من حدة الفقر والحماية البيئة وسواها من السياسات الإنمائية مثل تحسين الخدمات الصحية وبناء المعرفة وخلق الوظائف، التي تتعاضد أيضا إحداها مع الأخرى. |
- garantizar que las necesidades específicas de los hombres, las mujeres, las muchachas y los muchachos en materia de salud se satisfagan de manera efectiva mediante la mejora de los servicios de salud accesibles a todos; | UN | - التأكد من تلبية الاحتياجات الصحية المحددة للرجال والنساء والفتيات والفتيان بشكل فعال من خلال تحسين الخدمات الصحية المتاحة للجميع؛ |
Entre el 2006 y el primer semestre del 2009, se entregó un total de 745 ambulancias en diferentes municipios, contribuyendo así a la mejora de los servicios de salud en el país. | UN | 64- وبين عام 2006 والنصف الأول من عام 2009، قُدم ما مجموعه 745 سيارة إسعاف إلى عدد من البلديات، مما أدى إلى تحسين الخدمات الصحية على الصعيد الوطني. |
5. La UNOPS presta apoyo a la mejora de los servicios de salud en Somalia centromeridional con fondos de la Organización Mundial de la Salud (OMS), el PNUD y el Gobierno de Italia. | UN | 5 - يدعم المكتب تحسين الخدمات الصحية في جنوب وسط الصومال اعتمادا على التمويل من منظمة الصحة العالمية والبرنامج الإنمائي وحكومة إيطاليا. |
También se refirió al plan nacional de salud 2010-2015 y a la colaboración entre ambos países para contribuir a la mejora de los servicios de salud y capacitar a profesionales de este sector, y formuló recomendaciones. | UN | كما نوهت بالخطة الصحية الوطنية للفترة 2010-2015 وبالتعاون بين البلدين للمساعدة في تحسين الخدمات الصحية وتدريب العاملين في مجال الصحة. وقدمت كوبا توصيات. |
D. mejora de los servicios de salud | UN | دال - تحسين الخدمات الصحية |
Ejemplos de estas acciones son el proyecto de educación básica en El Salvador, caracterizado por una estrecha colaboración entre el Banco Mundial y el BID y la participación de equipos nacionales; el plan de acción para el programa de mejora de los servicios de salud en Guatemala, que proveyó incentivos para un préstamo del BID; y la preparación de proyectos a través de los fondos de inversión social en Honduras, Nicaragua y Panamá. | UN | ومن أمثلة تلك اﻷعمال ما يلي: مشروع التعليم اﻷساسي في السلفادور الذي يتسم بتحقيق تعاون وثيق بين البنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية ومشاركة اﻷفرقة الوطنية؛ وخطة عمل لبرنامج تحسين الخدمات الصحية في غواتيمالا الذي قدم حوافز للحصول على قرض من مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية؛ وإعداد مشاريع عن طريق صناديق الاستثمار الاجتماعي في بنما ونيكاراغوا وهندوراس. |
Éstos incluyen el " proyecto de mejora de los servicios de salud maternoinfantil en zonas rurales de Camboya " y el " proyecto de mejora de los servicios de salud materna, neonatal e infantil en la República de Madagascar " . | UN | وتشمل هذه " مشروع تحسين خدمات صحة الأمهات والأطفال في المناطق الريفية في كمبوديا " و " مشروع تحسين خدمات صحة الأمهات والرضع والأطفال في جمهورية مدغشقر " . |
Otras ventajas de la tecnología espacial para los países en desarrollo son la teleducación y la telemedicina, la gestión de los recursos hídricos y la mejora de los servicios de salud pública. | UN | وهناك فوائد محتملة أخرى ناجمة عن تكنولوجيا الفضاء تستفيد منها البلدان النامية وتتراوح بين التعليم من بعد والتطبيب من بعد وإدارة موارد المياه، وتحسين الخدمات الصحية العامة. |