ويكيبيديا

    "mejorado considerablemente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحسن كبير
        
    • تحسين كبير
        
    • تحسنت تحسنا كبيرا
        
    • تحسنت كثيرا
        
    • تحسينات كبيرة
        
    • تحسن كثيراً
        
    • تحسن ملموس
        
    • تحسّن كبير
        
    • تحسنت كثيراً
        
    • تحسن ملحوظ
        
    • تحسن إلى حد كبير
        
    • تحسينا كبيرا
        
    • تحسينات ملموسة
        
    • تحسُّن كبير
        
    • تحسنت بدرجة كبيرة
        
    Desde 1979, el papel y la situación de las mujeres chipriotas han mejorado considerablemente. UN وقد طرأ منذ عام ١٩٧٩ تحسن كبير على دور ومركز المرأة القبرصية.
    Con estos esfuerzos, el proceso de contratación ha mejorado considerablemente, incluida la aplicación correcta y sistemática de los criterios de selección. UN وقد أسفرت هذه الجهود عن تحسن كبير في عملية التوظيف، بما في ذلك التنفيذ المتسق والسليم لمعايير الاختيار.
    Recordando también el objetivo de la Declaración del Milenio de haber mejorado considerablemente, antes del año 2020, las condiciones de vida de por lo menos 100 millones de residentes de tugurios, UN وإذ يشير أيضاً إلى الغاية الإنمائية للألفية بتحقيق تحسين كبير في معيشة ما لا يقل عن 100 مليون نسمة من سكان الأحياء الفقيرة، بحلول عام 2020،
    Por consiguiente, la oradora consideraba que la capacidad había mejorado considerablemente y que el Ministerio podría cumplir su función con eficacia en el programa propuesto. UN وبناء عليه، رأت أن القدرة قد تحسنت تحسنا كبيرا وأن الوزارة ستستطيع الاضطلاع بدورها في البرنامج المقترح بصورة فعالة.
    La cura existe, y la estrategia para su administración ha mejorado considerablemente en el decenio de 1990, y ha demostrado resultar eficaz en función de los costos. UN والشفاء متاح، فاستراتيجية تحقيقه تحسنت كثيرا في التسعينات، واثبتت أنها فعالة من حيث التكاليف.
    Se ha mejorado considerablemente la estructura y presentación del informe del Consejo a fin de proporcionar mayor asistencia a la Asamblea en sus deliberaciones. UN وأدخلت تحسينات كبيرة على هيكل تقرير المجلس وطريقة عرضه من أجل مساعدة الجمعية العامة في إجراء مداولاتها على نحو أفضل.
    Desde la firma de los Acuerdos de Paz en 1992, el respeto de los derechos humanos había mejorado considerablemente. UN وقد تحسن كثيراً احترام حقوق الإنسان منذ إبرام اتفاقات السلام في عام 1992.
    En la esfera política, la desaparición de la división entre Oriente y Occidente ha mejorado considerablemente el ambiente internacional. UN ففي المجال السياسي، أدى اختفاء الانقسام بين الشرق والغرب إلى تحسن كبير في المناخ الدولي.
    También se han mejorado considerablemente los servicios de redes radiales. UN وهناك أيضا تحسن كبير في خدمات شبكة الراديو.
    La presentación de informes sobre la concentración de contaminantes atmosféricos ha mejorado considerablemente desde principios de 1995. UN ومنذ بداية عام ١٩٩٥ طرأ تحسن كبير على نوعية التقارير المتعلقة ببيانات تركيز تلوث الهواء.
    En el gráfico 1 se observan indicios alentadores de que la actuación del PNUD ha mejorado considerablemente en el último decenio. UN 61 - ويبيّن الشكل 1 دليلا مشجعا على حدوث تحسن كبير في أداء البرنامج الإنمائي خلال العقد الماضي.
    Haber mejorado considerablemente, para el año 2020, la vida de por lo menos 100 millones de habitantes de tugurios UN تحقيق تحسين كبير بحلول عام 2020 لمعيشة ما لا يقل عن 100 مليون من سكان الأحياء الفقيرة
    Meta 11: Haber mejorado considerablemente, para el año 2020, la vida de por lo menos 100 millones de habitantes de tugurios UN الغاية 11: تحقيق تحسين كبير بحلول عام 2020 لمعيشة ما لا يقل عن 100 مليون من سكان الأحياء الفقيرة
    Si bien la situación reinante en la ciudad sigue siendo difícil, es innegable que ha mejorado considerablemente. UN وعلى الرغم من أن الحالة في المدينة لا تزال صعبة، فإن مما لا يمكن إنكاره أنها تحسنت تحسنا كبيرا.
    Por consiguiente, la oradora consideraba que la capacidad había mejorado considerablemente y que el Ministerio podría cumplir su función con eficacia en el programa propuesto. UN وبناء عليه، رأت أن القدرة قد تحسنت تحسنا كبيرا وأن الوزارة ستستطيع الاضطلاع بدورها في البرنامج المقترح بصورة فعالة.
    Las funciones de auditoría habían mejorado considerablemente y se les estaban destinando mayores recursos. UN وأوضح أن مهمة مراجعة الحسابات قد تحسنت كثيرا وأن مزيدا من الموارد يخصص لهذه المهمة.
    El estudio confirmó que hasta 1997 había mejorado considerablemente la productividad gracias a la aplicación de los cambios recomendados. UN وأكدت هذه الدراسة الأولى أن الإنتاجية ظلت حتى عام 1997 تشهد تحسينات كبيرة نتيجة لتنفيذ التغييرات التي أوصي بها.
    Desde la firma de los Acuerdos de Paz en 1992, que puso fin al conflicto armado en El Salvador, el respeto de los derechos humanos ha mejorado considerablemente. UN كما أن احترام حقوق الإنسان تحسن كثيراً منذ إبرام اتفاقات السلام لعام 1992 التي وضعت حدا للنزاع المسلح في السلفادور.
    Como he informado anteriormente al Consejo, las relaciones entre la ex República Yugoslava de Macedonia y sus vecinos han mejorado considerablemente. UN ١٨ - كما أبلغت المجلس من قبل، حدث تحسن ملموس في العلاقات بين جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجيرانها.
    Haber mejorado considerablemente, para el año 2020, la vida de por lo menos 100 millones de habitantes de tugurios UN الغاية 11: تحقيق تحسّن كبير في حياة 100 مليون شخص على الأقل من سكان الأحياء الفقيرة بحلول عام 2020
    Como consecuencia de esta experiencia han mejorado considerablemente tanto la calidad como la transparencia de los informes de las Partes. UN ونتيجة لتلك الخبرة، تحسنت كثيراً جودة وشفافية التقارير المقدمة من الأطراف.
    Esas medidas, sumadas al programa integrado de la ONUDI para Colombia, han mejorado considerablemente la capacidad industrial del país. UN وقد أدت هذه الجهود، إلى جانب برنامج اليونيدو المتكامل لكولومبيا، إلى تحسن ملحوظ في قدرة البلد الصناعية.
    En particular, observa que la tasa de mortalidad infantil y la de mortalidad de los menores de 5 años ha declinado rápidamente durante el pasado decenio y que la cobertura de inmunización ha mejorado considerablemente. UN وتلاحظ بوجه خاص، أن معدل وفيات الرضع ووفيات الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات قد هبط هبوطاً سريعاً خلال العقد الأخير، وأن نطاق شمول التحصين تحسن إلى حد كبير.
    Los empleados consideran que la semana laboral reducida ha mejorado considerablemente su calidad de vida. UN وقد وجدت الموظفات أن أسبوع العمل الأقصر قد أحدث تحسينا كبيرا في حياتهن.
    Mediante esos esfuerzos se ha mejorado considerablemente la forma en que se percibe y se trata a los menores en conflicto con la ley. UN وأدخلت هذه الجهود تحسينات ملموسة على كيفية النظر إلى الجانحين من الأحداث والتعامل معهم.
    :: Haber mejorado considerablemente, en 2020, la vida de al menos 100 millones de habitantes de barrios marginales UN :: تحقيق تحسُّن كبير في معيشة 100 مليون فرد على الأقل من سكان الأحياء الفقيرة بحلول عام 2020.
    Ha mejorado considerablemente el procedimiento para hacerlo. UN وقد تحسنت بدرجة كبيرة اﻹجراءات الهادفة إلى كفالة ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد