ويكيبيديا

    "mejoramiento continuo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التحسين المستمر
        
    • التحسين المتواصل
        
    • للتحسين المستمر
        
    • تحسين متواصل
        
    • التحسن المستمر
        
    • الارتقاء المستمر
        
    • مواصلة التحسين
        
    • والتحسن المستمر
        
    Los Estados adoptarán medidas eficaces y, cuando proceda, medidas especiales para asegurar el mejoramiento continuo de sus condiciones económicas y sociales. UN وعلى الدول أن تتخذ تدابير فعالة، وعند الاقتضاء، تدابير خاصة لضمان التحسين المستمر لأوضاعها الاقتصادية والاجتماعية.
    :: Programa de mejoramiento continuo: cultura de calidad; actividad permanente en el marco de los presupuestos operacionales UN :: برنامج التحسين المستمر: ثقافة الجودة، مستمرة في إطار ميزانيات التشغيل
    :: Programa de mejoramiento continuo: cultura de calidad, mejoras en el marco de los presupuestos operacionales UN :: برنامج التحسين المستمر: ثقافة الجودة، والتحسينات في إطار ميزانيات التشغيل
    Apoyamos sin reservas el mejoramiento continuo del sistema de asistencia humanitaria de las Naciones Unidas. UN ونؤيد تأييدا تاما التحسين المتواصل لنظام الأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية.
    mejoramiento continuo de la productividad nacional UN التحسين المتواصل للإنتاجية الوطنية
    Velar por que las PYMES participen en un proceso de mejoramiento continuo UN إشراك الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم في عملية للتحسين المستمر
    El mejoramiento continuo de la competencia técnica y la profesionalidad de los funcionarios de la ONUDI; UN * تحسين متواصل في الخبرة التقنية والكفاءة المهنية لدى موظفي اليونيدو؛
    Objetivo: Apoyar el mejoramiento continuo de la gestión y la administración en toda la Secretaría. UN الهدف: دعم التحسن المستمر في التنظيم والإدارة في جميع أنحاء الأمانة العامة.
    Las principales piedras angulares del SGC consisten en asegurar el mejoramiento continuo de los resultados del régimen de verificación y responder eficazmente a las necesidades de los Estados Signatarios. UN والهدفان الأساسيان لهذا النظام هما ضمان التحسين المستمر لأداء نظام التحقق والاستجابة بفعالية لاحتياجات الدول الموقّعة.
    La DGAP supervisa el mejoramiento continuo del SGC y presta servicios de asesoramiento, asistencia y orientación a los directores y al personal. UN وتشرف الوحدة على التحسين المستمر في نظام إدارة الوظائف، وتوفر خدمات المشورة للمديرين والموظفين وتقدم لهم المساعدة والتوجيه.
    Programa C.5 mejoramiento continuo y Gestión de la Calidad UN 8ر104 5ر34 3ر70 البرنامج جيم-5 التحسين المستمر وادارة النوعية
    2. Los Estados adoptarán medidas eficaces y, cuando proceda, medidas especiales para asegurar el mejoramiento continuo de sus condiciones económicas y sociales. UN 2 - على الدول أن تتخذ تدابير فعالة، وعند الاقتضاء، تدابير خاصة لضمان التحسين المستمر لأوضاعها الاقتصادية والاجتماعية.
    2. Los Estados adoptarán medidas eficaces y, cuando proceda, medidas especiales para asegurar el mejoramiento continuo de sus condiciones económicas y sociales. UN 2- على الدول أن تتخذ تدابير فعالة، وعند الاقتضاء، تدابير خاصة لضمان التحسين المستمر لأوضاعها الاقتصادية والاجتماعية.
    2. Los Estados adoptarán medidas eficaces y, cuando proceda, medidas especiales para asegurar el mejoramiento continuo de sus condiciones económicas y sociales. UN 2 - على الدول أن تتخذ تدابير فعالة، وعند الاقتضاء، تدابير خاصة لضمان التحسين المستمر لأوضاعها الاقتصادية والاجتماعية.
    , y lo acoge con beneplácito como paso importante en el proceso de mejoramiento continuo de la Oficina; UN )، وترحب بذلك باعتباره خطوة هامة في عملية التحسين المتواصل للمكتب؛
    Este último ámbito incluye la difusión de buenas prácticas en manufacturas, la promoción de herramientas de mejoramiento continuo (5S Kaizen) y de sistemas de calidad. UN ويشمل هذا المجال الأخير نشر ممارسات التصنيع الجيدة، والترويج لأدوات التحسين المتواصل (5 S Kaisen) ونظم الجودة.
    b) Fomentar en cada Estado miembro condiciones propicias para el crecimiento económico sostenido a fin de lograr un mejoramiento continuo del nivel de vida de la población; UN )ب( العمل في كل دولة عضو على تعزيز الظروف الكفيلة بالنمو الاقتصادي المستدام وصولا الى التحسين المتواصل في مستوى معيشة الشعب؛
    La Junta observa, sin embargo, que se puede tardar varios años en incorporar plenamente un auténtico sistema de mejoramiento continuo. UN غير أن المجلس يلاحظ أن الإدماج الكامل لنظام حقيقي للتحسين المستمر أمر قد يستغرق عدة سنوات.
    Panamá tenía confianza en que el examen periódico universal se convertiría en un instrumento práctico, que sería la base de un proceso de mejoramiento continuo y motivo de inspiración para que los Estados, al igual que Colombia, diseñaran y aplicaran los mecanismos que permitieran medir el avance sobre la base de las recomendaciones formuladas, evaluando las políticas nacionales. UN وأعربت بنما عن اقتناعها بأن الاستعراض الدوري الشامل سيصبح أداة عملية للتحسين المستمر وسيلهم دولاً مثل كولومبيا لوضع وتنفيذ آليات تمكن من إحراز تقدم بالاستناد إلى التوصيات وبتقييم السياسات الوطنية.
    a) El mejoramiento continuo de la gestión y de la ejecución financiera de la Organización y el fortalecimiento de la competencia técnica y profesional de sus funcionarios; UN (أ) تحسين متواصل في أداء المنظمة الاداري والمالي وكذلك في الخبرة التقنية والكفاءة المهنية لدى موظفي اليونيدو؛
    En el momento de la preparación del presente informe, Computer Associates empezaba la etapa final de mejoramiento continuo. UN وكانت شركة كومبيوتر أسوشييتس، وقت إعداد هذا التقرير، بصدد الانتقال إلى مرحلة نهائية من التحسن المستمر.
    La finalidad del programa de capacitación es el mejoramiento continuo de la capacidad directiva, administrativa y de organización y los conocimientos sustantivos y técnicos del personal de la Misión. El programa comprende 46 cursos a los que asiste un total de 217 participantes. UN 27 - ويوجه برنامج التدريب نحو الارتقاء المستمر بمهارات القيادة والإدارة والتنظيم، فضلا عن المهارات الفنية والتقنية لأفراد البعثة، من خلال عقد 46 دورة دراسية يبلغ مجموع المشاركين فيها 217 شخصا.
    Cuestión y observaciones. La evaluación es la piedra angular de la capacidad del UNIFEM para apoyar el mejoramiento continuo y fundamentar estrategias eficaces para obtener la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer (véase también función 4, supra). UN 88 - المسائل ونبذة وصفية لها - يُعد التقييم الحجر الأساسي لقدرة الصندوق على دعم مواصلة التحسين والاستراتيجيات الفعالة الهامة لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (انظر الوظيفة 4، أعلاه).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد